Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»
|
Правда, по договору, я должна была угостить хозяина дома, ибо он делал мне «рюкзак», и отступать от своих обязательств я не собиралась. Зачерпнув небольшую порцию супчика, предварительно выловив оттуда все кусочки птицы, я отправилась на смертный бой к Лефедору. — Я не знаю, что это, но это очень-очень вкусно, — удивленно посмотрел на меня эльф. — А чем это так ужасно воняло весь этот час? — Не хотела портить сюрприз, — уклончиво ответила я. — Можно без секретов? Этот запах чуть не свел меня с ума, а Улена вообще ушла за продуктами и до сих пор не вернулась. — Я больше так не буду. А куда она ушла за продуктами? — впервые я задумалась, что на ярмарке овощами и фруктами не торгуют. — К тем, кто их выращивает, — непонимающе посмотрел он на меня. — По городу полно магических вывесок, у кого что уродилось, у тех и берут. — Понятно, придется мне всю жизнь обдирать королевскую кухню, — посетовала я, комически высунув язык. — Вообще-то, мне жаль тебя. Ты никогда не сможешь насладиться волшебными вкусами наших блюд, но зато то, что ты готовишь, обладает какой-то душой, — улыбнулся он мне. — А почему вы не едите мяса? — Так в мясе убитого животного сохраняется его боль и страдания, частичка души, и мы чувствуем это на магическом уровне. Это неприятно, — пожал он плечами, словно я была совсем уж несмышленой. Оставив Улене и мальцу, если они объявятся, немного супа, выудив оттуда все кусочки мяса, и пару баклажанов, начиненных сыром, я переложила остатки пиршества в глиняный горшок, позаимствованный у Лефедора, с твердым намерением вернуть его при первой же возможности. Честно говоря, возвращаясь во дворец, я трепетала от мысли, что меня остановят, а драгоценный, хоть и остывающий, суп отберут. Но, к счастью, этого не произошло. Под покровом ночи я проскользнула на королевскую кухню, намереваясь вернуть блюду тепло. Ночные перекусы когда-то были моей привычкой, но пробраться на эльфийскую королевскую кухню среди ночи — это уже совсем другая история. Во-первых, стража не дремала… Вернее, это была какая-то ночная смена, но они, к счастью, не обратили на меня внимания. Во-вторых, добравшись до кухни, я столкнулась с презабавнейшей проблемой. Плита, на которую я рассчитывала, оказалась совершенно иной, если это вообще была плита. Видимо, требовалось обладать даром магии, чтобы понять, как ею пользоваться. Прижимая к себе остывший горшочек, словно дитя, я уже смирилась с мыслью о холодной трапезе, когда на кухню буквально влетел изрядно захмелевший Марик с девицей в обнимку. Они не замечали меня, наверное, целых пять минут, хихикали и, судя по звукам, целовались. Я успела передумать многое… Может, это его жена? А может, эльфийские запреты на добрачные утехи не так уж строги? Чтобы обозначить свое присутствие и обеспечить себе путь к отступлению, я вежливо кашлянула. — Ой! — взвизгнула девица и, словно стрела, вылетела из кухни. Что-то прошуршало и блеснуло в отблесках лиловой луны в руке Марика. — Простите, я первая сюда пришла. Марик зажег свечу и, спрятав лезвие кинжала за пояс, вопросительно уставился сначала на меня, а затем на мой драгоценный груз. Потом он кивнул на свечу, немым вопросом спрашивая: «Какого черта ты тут без света шастаешь?» — Я думала, зажгу печь и станет светло, а шастать со свечой и скользким горшком одновременно неудобно. |