Книга Наперегонки с ветром. Первое дуновение, страница 42 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Первое дуновение»

📃 Cтраница 42

— Ты к нему несправедлива.

Его ресницы были полуопущены, но я всё равно успела увидеть в глазах всё Пекло разом.

Он был со мной согласен и готов подстраховать, если придётся.

На то, чтобы вообразить масштаб бедствия, которое начнётся, если бывший святоша прострелить кому-нибудь запястье, времени не было. А жаль.

Я сделала шаг вперёд, потом ещё один.

Норд по-прежнему стоял на месте и всхрапывал, как будто сам не знал, что за сила его удерживает.

Третий шаг.

Конь выгнул шею и поднял верхнюю губу, словно намереваясь атаковать.

Я застыла, давая ему привыкнуть к такой близости.

— Молодец. Хороший мальчик.

Норд выпрямился, но завёл уши назад и переступил на месте. Видимо, хотел, чтобы я оставила при себе свои утешения.

— Иди сюда.

Никуда идти он, конечно же, не собирался. Разве что попятился, но я успела ухватиться за седло.

Раздавшееся в ответ ржание было уже тихим и почти что возмущенным — получив команду меня слушаться, он не мог сорваться.

Я же, в свою очередь, не могла в его присутствии даже мысленно озвучить все, что испытывала в этот момент к его хозяину.

— Успокойся. Сейчас не лучший момент.

Он должен был сориентироваться на голос, негромкий и спокойный, но и здесь все пошло не так.

Норд напрягся, стал почти каменным, переступил, взмахнул хвостом.

Со всех сторон от него были люди, а расстояние, на котором они стояли, для такого коня ничего не значило. А вот острые обломки разбитой им же телеги могли ему навредить.

Выслушав все, что я имела ему сказать, он не нашел аргументы убедительными и начал отступать обманчиво медленно.

Его очутившиеся практически перед моим лицом ноздри опасно расширились, и я окончательно убедилась в том, что второго шанса не будет.

Мысленно прокляв и собственное дурацкое настроение, и юбку, которую мне взбрела блажь надеть, и отличные чулки, с которыми теперь придется попрощаться, я сунула ногу в стремя, мечтая только об одном — не упасть. А еще совсем немного о том, чтобы это седло успели застегнуть как следует.

Норд заржал и припал на передние лапы, замотал головой, категорически возражая против такого вторжения, и мне осталось только вцепиться одновременно в поводья и в гриву, чтобы не упасть.

Падение с такой высоты точно обошлось бы мне дорого.

Откуда-то слева донеслось испуганное: “Ой”.

Мне показалось, что это была Петти, но оглянуться и посмотреть возможности не было — конь подо мной продолжал плясать, желая сбросить, но все еще не осмеливаясь.

Перехватив поводья правой рукой, я постаралась не натягивать их слишком сильно, а левой огладила напряженно поднятое ухо.

— Ну все, успокойся. Все. Кто тебя обидел?

Он, разумеется, не ответил, только фыркнул возмущенно, попятился.

Я перехватила поводья, надеясь, что он подчиниться хотя бы этому, придет в себя, почувствовав наездника.

Вместо этого Норд всхрапнул еще раз, а потом снова взвился на дыбы.

Наклон получился настолько резким, что на мгновение я успела поверить, что падаю.

Это был идеальный момент, чтобы выстрелить в него. Попасть в живот или в сердце, не зацепив или меня.

Отчаянно цепляясь за поводья, я сжала его соскальзывающими из-за шелковой нити в чулках коленями, вцепилась в гриву слишком сильно, но это почти сработало. Конь опустил ноги на землю, заплясал на месте, а потом сорвался в галоп.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь