Онлайн книга «Огненный трофей. По праву дракона»
|
— Кто там? — спросила я у появившейся среди тьмы Зори. — Не знаю… — ответила она. — Но это как будто какая-то магическая сущность. Дрожащими пальцами я схватилась за спички, лежащие на тумбе рядом с кроватью, и зажгла свечу. Да! Предполагаемое “зерно” фениксов сама не могла поджечь фитиль — мне было стыдно за это, конечно, но сильно по этому поводу я не переживала. Вновь шорох — теперь портьера колыхнулась. Я медленно приблизилась к этому месту, подумав было, что это может быть сквозняк, резко дёрнула штору в сторону — и между её складками рассыпались бледные огненные искры. — Ты меня разыгрываешь? — повернулась я к Зори, которая порхала поблизости. — Да ты что? — обиделась она. Других предположений о том, что это могло быть, у меня не нашлось. Никакой опасности от случившегося я не ощутила, поэтому, пожав плечами, снова отправилась спать. Глава 4 Наутро, проснувшись, я поняла,что давно не спала так крепко и спокойно. После непонятного шороха посреди ночи, мой сон больше ничто не тревожило. Тётушка позволила мне выспаться и встать тогда, когда я сама захочу. Но привычка подниматься рано оказалась слишком сильна. Я открыла глаза сразу после рассвета и к завтраку спустилась вовремя. — О, дорогая! — обрадовалась Илэйн, услышав от меня пожелание доброго утра. — Не ожидала, что ты встанешь так рано. Думала, решишь отдохнуть подольше. Борвин! Накройте стол для Марселины. Лакей быстро вынес для меня посуду и приборы, а я тем временем присмотрелась к первым полосам газеты, которую тётушка держала в руках. — Ты представляешь! — хмыкнула она, заметив мой интерес. — Они уже как-то прознали о твоём приезде. Правда, в колонке больше домыслов и предположений, чем правды, но их пронырливости всё равно можно лишь удивляться! — И что же там пишут? — уточнила я, принимаясь за завтрак. Как хорошо, что сейчас здесь нет Тариана Шедлоу — никто не смотрит на меня с осуждением и усталостью, за которой кроется лишь недовольство моим поведением. — Всякую чушь! — фыркнула Илэйн. — Например, что ты изуродованная в пожаре бедняжка, которую никому не покажут и будут держать в заточении, чтобы лишь воспользоваться твоей магией. — Вот это фантазия! — восхитилась я. Хотя в чём-то газетчики, возможно, были правы. — А в другом издании написали, что ты, напротив, появишься в качестве тайной гостьи на ежегодном императорском маскараде, вся в шелках и драгоценностях, — тётушка воздела глаза к потолку. — Эта версия мне нравится гораздо больше, но никто, конечно, не будет держать тебя взаперти до маскарада. Этим писакам лишь бы навести шум! Она гневно отбросила газету на стол. — Это плохо? — слегка насторожилась я. — Нет, но и лишние глупые сплетни о тебе нам тоже не нужны! — Илэйн отпила чай. — Ну их. Нам сейчас нужно сосредоточиться на Совете Вожаков. И, чтобы ты предстала перед этими снобами в лучшем виде, мы после завтрака отправимся в салон леди Ханары. Там подберём для тебя пару готовых платьев. Вот… Она указала взглядом на конверт, что лежал рядом с газетой, вскрытый. Из него торчал уголок послания. — Что там? — я вздёрнула брови. — Веление явиться на Совет в общее Гнездо кланов к пяти. У них всё по расписанию. И всё в спешке! — похоже, эта мысль очень не нравилась Илэйн, но с приказом вожаков она ничего поделать не могла. |