Онлайн книга «Не суетись под клиентом»
|
А что будет, если, например, запустить красным шариком не в ткань, а, допустим, в стену? Хотя нет, стену лучше не трогать, мало ли, как и полки с артефактами, и прилавок… Мне показалось, что безопаснее всего ставить эксперименты над дверью, и я повторила заклинание. Только вот увлекшись, я не услышала шаги. Дверь распахнулась. – Маша? – окликнул инспектор. Колючий жаркий шар уже летел ему прямо в лоб, и что-то изменить уже было невозможно. Глава 23 Я только тихо ойкнула и успела подумать, что, вероятно, инспектор был прав – не стоит мне магичить, ничего путного из этого не получается, только проблемы создаю. Может, это проклятие всех продавщиц в лавке? Моя предшественница тоже пробовала колдовать, и результат уже мне аукнулся. В отличии от меня инспектор отреагировал. Вскинув руку, прикрыл лицо щитом. Только вот то ли серебристый щит не успел до конца оформиться, то ли рассчитан он был на полноценную бытовую, а не бытовую магию. Красный шарик плюнул особенно злой молнией, а затем и с хлопком превратился в облако пара. Розовато-белая дымка окутала голову инспектора, и я успела представить себе самые ужасные последствия моей дурной выходки. Когда дымок развеялся, инспектор был жив и вроде бы цел. Я зажала рот ладонью, чтобы не прыснуть от открывшегося вида. Лоб у инспектора покраснел, будто к нему приложили горячий компресс – пятно красовалось аккурат между бровей. Но не это главное. Волосы! Лежавшие небрежной волной, они встали дыбом и вытянулись будто струны, в результате чего получился выразительный хохолок любому попугаю на зависть. Ну или ирокез. Укладываться обратно волосы явно не собирались, качественно выпрямились и отутюжились. Инспектор потрогал свою новую прическу. Не удовлетворившись, он шагнул к полкам, взял волшебное зеркало, помогающее наводить красоту, посмотрелся, вернул зеркало на полку и повернулся ко мне. Я невольно втянула голову в плечи – прибьет. Инспектор молчал. Долго смотрел на меня своими синими глазами, потом потрогал свой новоиспеченный ирокез. – А вам… идет, – пролепетала я, не особенно надеясь, что это меня спасет. – Думаешь? – Он взял с полки зеркало. Ну вот, теперь мне точно хана. Или… кажется, это магическое зеркальце, оно вроде бы улучшает внешность смотрящегося в него. Или настроение? Пока не возьму товар в руки – не узнаю. – Ну… – протянул инспектор со вздохом. – Пожалуй, ты права. Идет. Что?! Я недоуменно заморгала. Это что еще за реакция? Где праведный гнев? Где возмущение? Где хотя бы легкое раздражение? – Идет? – переспросила я неуверенно. – Серьезно? – Вполне. Очень… решительно выглядит. Брутально, – он снова взглянул в зеркало. – Думаю, такая прическа вполне подойдет для встречи с неприятелем. Устрашающий вид – это важно. Инспектор отложил зеркало, и я быстренько пощупала товар. Хм, ничего особенного это стеклышко не делало, всего-то убирало веснушки, которых у инспектора и так не было. Я продолжала смотреть на него во все глаза. Неужели он правда не злится? Или это такая изощренная месть – сначала сделать вид, что все нормально, а потом… Что «потом», я даже представить не могла. Что-то ужасное. – Вы… вы не сердитесь? – недоверчиво спросила я. Инспектор зашел за прилавок и встал рядом со мной. Очень близко. Так близко, что я почувствовала, что если сделаю чуть более глубокий вдох, то коснусь его, и затаила дыхание. |