Онлайн книга «Пара для проклятого дракона»
|
Я зло зажмурилась, в висках стучало от напряжения. Сердце сжималось до боли, до острой нехватки воздуха. Я ненавидела себя за беспомощность. За то, что не смогла защитить её. Все мои догадки были лишь ниточками в никуда. Если до Арины добрался кто-то из Ордена, то ему не нужна была мадам Прайя и тем более ей бы никто не дал возможности собрать с собой вещи. А если Дориан забрал Аришу, то как в итоге оказался с тюрьме и с кем она? С мадам Прайей? Или бедную женщину и вовсе могли убить… но вещи тогда зачем… Бездна! Я просто сойду с ума! Я пыталась дышать ровно, старалась удержаться. Но всё внутри дрожало и разрывалось от бессилия и тревоги. И в тот самый момент, когда я почти сорвалась, раздался голос извозчика: — Приехали, госпожа. Я моргнула, словно вынырнув из бури, посмотрела вперёд — и всё внутри снова сжалось. Передо мной возвышалось серое здание, будто вырезанное из куска скалы. Узкие окна, массивные ворота, чёрные арки — оно больше походило на замок или цитадель, чем на полицейский участок. Камни стен будто впитывали в себя весь свет. Я медленно выдохнула, расплатилась с извозчиком монетами, что были в кармане формы, и, на секунду замерев перед зданием, поправила пиджак. Плечи расправились сами. Лицо застыло. Феникс внутри подобралась. Я вошла в здание, где пахло каменной пылью, бумагой и железом. Тишина, нарушаемая редкими шагами и гулкими голосами вдалеке, давила на уши. Слева от входа за столом сидел мужчина с сединой на висках и строго прищуренными глазами. Он поднял взгляд, оценил меня за пару секунд. Холодный. Отстраненный. Никаких лишних слов. — Добрый день. Мне нужен Дориан Блэкбёрн, — сказала я спокойно. — Могу я с ним встретиться? Он только качнул головой. — Блэкбёрн под арестом. — Я знаю. Но… это важно. — Его дело под особым надзором. Визиты запрещены. Никто не имеет права видеть его. Приказ сверху, — и снова занялся перекладыванием бумаг. Сделал вид, что меня тут нет. Сверху. Конечно. Я сделала шаг назад, но не потому, что отступила — просто иначе не сдержала бы феникса внутри. Руки покалывало от огня. Он просился наружу. Я мысленно приказала ей замолчать. Не здесь. Не сейчас. Тут слишком много глаз. — Мне нужно с ним увидеться. Это срочно, — отчётливо и спокойно произнесла я, глядя на мужчину за узким деревянным столом. Дежурный снова медленно поднял на меня взгляд — тяжёлый, цепкий. Смотрел так, будто насквозь. Будто взвешивал каждое моё слово, каждое движение. И всё равно не торопился реагировать. — Сказал же, — наконец проговорил он хрипловато, — никого к нему не пускают. Он снова опустил глаза на бумаги перед собой. Показательно. Унижающе. — Вы не понимаете… — А мне всё равно, девочка, — рявкнул он. — Сколько вас тут ещё будет приходить? Думаете, вы одна с красивыми глазами? Сейчас вылетишь отсюда, как пробка из бутылки. Он подумал, что я его поклонница? Идиот! Хотя наверняка тут до меня побывала Роуз. И зная ее, представляю какой она могла закатить тут грандиозный скандал. Я резко шагнула ближе к столу, перевернула запястье, показывая свою метку. — Амелия Стерклес. Карательная служба. Вот мой знак. Он резко поднял голову, моргнул, пригляделся. Потом шумно отодвинул стул и встал. — Подождите здесь, — буркнул он. — Я доложу. Он начал подниматься по огромной монструозной каменной лестнице. Я ждала у его стола. |