
Онлайн книга «Миссис Макгинти с жизнью рассталась»
– Мадре, – провозгласил он торжественно, – хотела бы, чтобы я продолжал работать. Подобные слова Эркюль Пуаро слышал не раз. Это была довольно удобная посылка – мы, мол, знаем, каким было бы желание покойника. Безутешные родственники никогда не сомневались насчет сокровенных желаний усопшего, и эти желания обычно не противоречили их собственным намерениям. Но в данном случае большого греха против истины в этих словах, скорее всего, не было. Миссис Апуорд искренне верила в талант Робина и, несомненно, гордилась им. Пуаро откинулся в кресле и прикрыл глаза. Он стал думать о миссис Апуорд. Что же она была за человек, эта миссис Апуорд? Ему вдруг вспомнились слова, услышанные им как-то от одного полицейского чина: «Мы разберем его на части и посмотрим, что у него внутри». Так что же было внутри у миссис Апуорд? Раздался какой-то грохот, и в комнату влетела Морин Саммерхейз. Волосы ее развевались, будто на сильном ветру. – Не представляю, что могло случиться с Джонни, – сказала она. – Он поехал на почту получить заказанный товар. Уже час, как должен был вернуться. Надо, чтобы он приделал дверь в курятнике. Истинный джентльмен, с испугом подумал Пуаро, галантно предложил бы свои услуги – где он, этот ваш курятник? Но Пуаро предлагать свои услуги не стал. Он хотел размышлять – о двух убийствах и о личности миссис Апуорд. – И не могу найти бланк из министерства сельского хозяйства, – сокрушалась Морин. – Прямо обыскалась. – На диване лежит шпинат, – чем мог, помог Пуаро. Но шпинат Морин в данную минуту не интересовал. – Этот бланк прислали еще на той неделе, – рассуждала она. – Значит, я его куда-то сунула. Кажется, я как раз штопала Джонни пуловер. Она кинулась к комоду и начала вытягивать ящики. Почти все содержимое она безжалостно выбрасывала на пол. Наблюдать за ней было для Эркюля Пуаро настоящей пыткой. Вдруг она издала победный клич: – Нашла! – И в восторге бросилась вон из комнаты. Эркюль Пуаро вздохнул и вновь предался размышлениям. Нужно все упорядочить, разложить по полочкам… Он нахмурился. Внимание его отвлекла масса предметов, в беспорядке разбросанных по полу. Хороший способ поиска, ничего не скажешь! Упорядоченно и методично – только так. Тогда будет результат. Упорядоченно и методично… Он развернул кресло чуть в сторону, но хаос на полу все равно оставался в поле его зрения. Какая-то штопка, носки, письма, шерсть для вязания, журналы, сургуч, фотографии, пуловер… Нет, это просто невыносимо! Пуаро поднялся, подошел к комоду и быстрыми ловкими движениями принялся распихивать вещи по открытым ящикам. Пуловер, носки, шерсть для вязания. Следующий ящик – сургуч, фотографии, письма… Зазвонил телефон. Так пронзительно, что Пуаро даже подскочил. Он подошел к телефону и поднял трубку. – Алло! Алло! Алло! – произнес он. Ему ответил голос старшего инспектора Спенса: – Ага, месье Пуаро. Вы-то мне и нужны. Голос Спенса был почти неузнаваем. Тревога и озабоченность куда-то подевались, их сменила деловитость, уверенность в себе. – Ваша история насчет не той фотографии – чистой воды выдумки, – заявил он с легким упреком, но снисходительно. – У нас есть новые показания. Майор Саммерхейз только что привез сюда работницу почты в Бродхинни. Как я понимаю, в тот вечер она стояла прямо напротив коттеджа Апуордов и видела, как туда вошла женщина. Где-то от восьми тридцати до девяти. Не Дейдри Хендерсон. У женщины были светлые волосы. И стало быть, мы возвращаемся к тому, от чего едва не ушли, – это либо Ив Карпентер, либо Шила Рендел. Вопрос только в том: кто именно? Пуаро открыл рот, но не произнес ни слова. Осторожно, аккуратно он положил трубку на место. Какое-то время он стоял, незряче уставившись в пространство. Телефон зазвонил снова. – Алло! Алло! Алло! – Можно попросить месье Пуаро? – Эркюль Пуаро у телефона. – Так и поняла. Это Мод Уильямс. На почте через четверть часа. – Буду. Он повесил трубку. Потом взглянул на ноги. Переобуться? Ноги слегка побаливали. Впрочем, ладно – какая разница? Решительно нахлобучив шляпу, Пуаро вышел из дому. Он спускался с холма, когда его окликнул один из людей Спенса, только что вышедший из Лэбернемса. – Доброе утро, месье Пуаро. Пуаро вежливо ответил. От его внимания не укрылось, что сержант Флетчер выглядит возбужденным. – Инспектор послал меня все еще раз проверить, – объяснил он. – Мало ли, вдруг не заметили какую-то важную мелочь? Всяко бывает, правда же? Письменный стол мы, ясное дело, и тогда обшарили, но инспектору взбрело в голову поискать – вдруг там есть потайной ящичек? Начитался небось шпионских историй. В общем, никакого потайного ящичка не оказалось. Но потом я занялся книгами. Иногда люди суют письмо прямо в книгу, которую читают. Вы, наверное, с таким сталкивались? Пуаро сказал, что сталкивался. – Вы что-то нашли? – вежливо спросил он. – Письма или чего-то в этом роде – нет. Но находка есть. И, как мне кажется, весьма интересная. Посмотрите. Он развернул газету и извлек на свет божий потертую и обветшавшую книгу. – Стояла на одной из полок. Старая, издана много лет назад. Но вот посмотрите. – Он открыл чистый лист в начале книги. Карандашом поперек было написано: «Ивлин Хоуп». – Интересно, не правда ли? Ведь это, если вы забыли, имя… – Имя, которое взяла Ева Кейн, уехав из Англии. Я помню, – сказал Пуаро. – Получается, миссис Макгинти узнала на фотографии как раз нашу миссис Апуорд? И дело, выходит, усложняется? – Усложняется, – с нажимом произнес Пуаро. – Смею вас уверить, когда вы принесете старшему инспектору Спенсу это маленькое вещественное доказательство, он начнет рвать на себе волосы – да, именно рвать. – Надеюсь, до этого дело не дойдет, – усомнился сержант Флетчер. |