Онлайн книга «Развод. Не прощу за»
|
Я поднял голову, нашёл глазами Нормийского. Тот как раз отослал своего адъютанта. Молодой дракон, прежде чем запрыгнуть на коня, бросил на меня взгляд — нечитаемый, колючий. Генерал подошёл ко мне. — Ну что, мой друг, — произнес он, осматривая место недавнего сражения, а потом смотря мне прямо в глаза. — Каковы твои дальнейшие действия? Я выдержал его взгляд. — Думаю, пора отклониться. Возможно, я ещё навещу тебя. — Отдыхай лучше, генерал, — сказал он, нарочито благодушно, постучал по плечу. — Никто не знает, когда случится очередной прорыв. — На Восточном фронте спокойно. Никаких предпосылок к открытию портала нет, — холодно отрезал я. — Ну… это сейчас нет, — протянул он и усмехнулся. — Сам знаешь, как оно бывает. Намёк был более чем прозрачным. Глава 15 Кьяра Прошло четыре дня. И сейчас я сидела в телеге с продуктами для гарнизона, которой управлял угрюмый и неулыбчивый господин по имени Бирмс. Колеса скрипели по дороге, оставляя за собой пыльный след. Пожилой мужчина почти любезно согласился меня подвезти из конечного и самого ближайшего к западному фронту городка под названием Ракши. Мы ехали молча. Господин Бирмс не лез в душу, я не лезла в его. Он был одет в чёрный походный плащ из брезента и весьма поношенный костюм. Стоило только въехать в деревню, как телегу остановили. Бирмса сразу взяли в оборот и принялись проверять провизию. Пока сверяли бумаги, я тихо спрыгнула с повозки, подтянула к себе небольшую сумку. Хотела осмотреться. Но… меня тут же перехватила девчонка. Совсем молодая. Ровесница моего сына… моего погибшего сына. И снова удар от этой мысли внутри оказался таким, что я едва смогла говорить. — Целительница? — спросила она, прищурившись на меня. — Хм… травница, — ответила я. — Это тоже сойдёт. А когда целительница прибудет для генерала? — Не могу знать, — растерянно пробормотала я, отвела взгляд. Сама не знаю отчего решила пойти со светловолосой девчонкой и не сказала, что я к генералу. Та сразу же повела меня в лекарскую, буквально через три одноэтажных дома. Так вцепилась в мой локоть, что не оторвать. А я ведь, и вправду травница. Смогу сварить любое зелье. Если кому-то нужна помощь здесь, то я помогу. Ведьмы всегда были хороши в зельеварение. Мы выбирали самые лучшие растения, интуитивно чувствовали это. Даже без капли магии наши отвары исцеляли куда лучше, чем те, что выходили из-под рук других магесс. Мы дошли до каменного крыльца. Навстречу вышел воин и прошел дальше. — А ты к какому офицеру прикреплена, м? — спросила вдруг девчонка, с живым огоньком в глазах. И посмотрела на меня. — Я не поняла. — Ой, да ладно, не тушуйся! — прыснула она. — Я поняла уж, что не к генералу. Старовата ты для него, — а потом нахмурилась, как будто начала разгадывать головоломку и тут же улыбнулась, словно ее осенило. — Наверное, к Бертрану! Он не такого высокого поста, как старшие офицеры, но тоже фигура важная. Я слышала, что недавно Император наградил его повышением. Бертран уже в возрасте. Ты ему как раз подходишь. Смесь непередаваемых чувств исказили моё лицо. Я не успела даже высказаться. Потеряла дар речи от слов девчонки. — Так да? Да ладно тебе! Все мы тут сначала такие правильные были. А потом ничего, привыкаешь. Побудешь тут подольше — поймёшь. Романы у нас тут быстро крутятся. Тем более, когда Император издал указ снабдить все военные чины походно-полевыми «жёнами». Чтобы не только следили за здоровьем мужчин, но и эмоционально и физически их разгружали. Хи-хи! |