Онлайн книга «Демон в порядке»
|
Томас копался в завале у камина, периодически издавая возгласы вроде: «О, интересный механизм запирания!» или «Гр-р-рах, ржавчина съела пружину!» Он аккуратно раскладывал по «контейнерам», сделанным из найденных разнокалиберных емкостей, всякие железки, винтики и странные штуковины, похожие на детали от старинных часов или оружия. Мэри и Эльза были просто богинями чистоты. Вооруженные метлами, тряпками и ведрами с водой, они драили каменный пол с таким усердием, что он начал кое-где блестеть. — Ну и местечко, мисс Маргарет, — вздохнула Мэри, когда мы устроили обеденный перерыв и всей компанией уселись на крыльце. Ее круглое лицо раскраснелось от усилий. — Я лет двадцать не видела такого бардака. И запах… как в склепе. Вы уж простите за прямоту. — Ничего. — Я махнула рукой, отламывая краешек лепешки для Йорика. — Прямота мне нравится. Чем хуже старт, тем заметнее прогресс. Вот увидишь, через месяц тут все будет сиять. — Месяц? — фыркнул Генрих, один из братьев Горн, заедая суп огромным куском хлеба. — Мисс, тут за год не управиться. Это ж Торнвуд! Место проклятое. Даже привидения водятся, говорят. Да и Хаос живой. Сам видел, как вон то, — он кивнул в сторону стула в углу холла, — шевелилось, когда мы мимо него таскали ящики. Чуть брату по ноге не въехало. — Шевелилось? — Я подняла бровь. — Может, сквозняк? — Какой сквозняк, мисс? — вступил Майло, второй из Горнов. — Стул же тяжеленный. Нет, это Хаос. Он не любит, когда трогают его… ну, его беспорядок. Чай, не первая попытка поладить с Торнвудом. Наслышаны. — Не любит? — Я усмехнулась. — А я вот сегодня утром ему объяснила, что, если не уймется, в кипяток окуну. С мылом. Вроде понял. Пока не шевелится. Рабочие переглянулись. Мэри поежилась. Томас заинтересованно крякнул. Джонатан, стоявший чуть поодаль и бесстрастно наблюдавший за происходящим, едва заметно скривил губы. Может, улыбнулся? — Вы… вы с Хаосом разговариваете, мисс? — робко спросила Эльза. — А почему бы и нет? — Я пожала плечами. — Иногда это единственный способ достучаться до особо упрямых экземпляров. Будь то Хаос, старый шкаф или… — кивнула я в сторону дома, имея в виду Редиску, — некоторые другие личности. Главное — уверенность в голосе и метла наготове. Джонатан подошел ближе. — Прогресс впечатляющий, мисс Маргарет, — сказал он своим ровным тоном. — Особенно учитывая обстоятельства. Мистер Локвуд будет доволен. — Секретарь бросил незаметный взгляд вглубь холла. — А то существо из кастрюли? Утром вы сказали, что оно ожило, но неопасно и прячется. Никаких новостей? — Ни слуху ни духу, — вздохнула я. — Сбежал, как тать ночной, с моим лучшим одеялом и парой пыльных побрякушек. Надеюсь, его не сожрал какой-нибудь оживший буфет. — Маловероятно, — хмыкнул Джонатан, но в его глазах мелькнула озабоченность. — Хаос поместья никогда не проявляет прямую агрессию к своим и к тем, в ком есть кровь леди Аманды. — «К своим»? — переспросила я. — То есть кастрюльный сиделец — свой для Хаоса? Джонатан слегка наклонил голову, избегая прямого ответа. — Скорее, его порождение. Такие иногда заводятся в местах, где долго не было порядка и людей. Дела… Интересно, если рогатого поймать, отмыть и нормально одеть, это как-то повлияет на общий бардак? Надо бы попробовать. После обеда работа продолжилась с новыми силами. К концу дня входная зона холла кардинально преобразилась. Мусор вынесен, пол вымыт, часть стен освобождена от паутины и старых драпировок. |