Книга Механические изобретения Эммы Уилсби, страница 104 – Наталья Денисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»

📃 Cтраница 104

Фантазия, получившая неожиданный выплеск в виде представления того, что бы мне хотелось сделать с графом Гилфордом и его пассией, разыгралась не на шутку, и мне большим усилием воли удалось ее остановить. И что это на меня нашло? Никогда не думала, что я способна на ревность. С того момента, как я увидела Джерома в обществе брюнетки, она буквально съедает меня изнутри, разрывая душу в клочья. Мне казалось, что моя душевная боль настолько сильна, что я начинаю ощущать ее физически в виде ноющего сердца, и невозможности сделать глубокий вдох.

— Эмма, — окликнул меня Освальд на пороге в кондитерскую.

Кузен окинул меня внимательным взглядом и спросил:

— С тобой определенно что-то случилось в мое отсутствие. Если граф Гилфорд или кто-то другой обидел тебя, скажи мне об этом. Вместе мы найдем выход из любой ситуации.

Неужели Освальд не ругает и не отчитывает меня, как обычно, а предлагает свою помощь? Не могу поверить в это!

— Меня никто не обижал, Оззи, — тепло улыбнулась я кузену. — Ты же знаешь, что это не так-то просто сделать.

— Тогда почему ты такая хмурая, я бы даже сказал потерянная…

— Я устала, — сказала я отчасти правду. — Ты же видел, сколько работы мы с Хьюи проделали за последнее время.

— Видел, — нахмурив брови, ответил Освальд. — Но ты всегда много работала, но никогда не была ни грустной, ни печальной, ни тем более растерянной.

Как же хорошо кузен меня знает. И ведь не обманешь того, с кем всю жизнь провела под одной крышей бок о бок. Если бы только я могла рассказать обо всем, что произошло за последнее время: о Джейкобе Клифтоне и его холодном ко мне отношении, о моих безответных чувствах к Джерому Гилфорду… У меня на глаза навернулись слезы.

— Я хочу домой, — всхлипывая, сказала я. — Хочу в Сверог к дедушке Гарету и тетушке Софии!

— Значит, никто не обижал, говоришь? — стиснув руки в кулаки, процедил сквозь зубы Освальд. — Скажи, что этот граф тебе сделал?! Если он хоть пальцем тебя тронул, я пристрелю его прямо на месте!

— Да ничего Джером мне не сделал! — вспылила я, продолжая всхлипывать, словно сопливая девчонка. — Ему вообще до меня дела нет!

— Так вот в чем все дело, — наконец-то догадался Оззи. — Наша Эмма влюбилась.

Кузен беззлобно рассмеялся.

— Да, ну, тебя, Освальд, — отпихнула я плечом кузена в сторону, проходя мимо него в кондитерскую.

Я провела замечательный вечер в компании Жаклин, Хьюи и Освальда, который рядом с кондитершей становился жизнерадостным и улыбчивым.

Между ними определенно что-то происходило, потому что я то и дело замечала их переглядывания и смущённые улыбки. Кажется, Освальд, в отличие от меня, нашел свое место в столице. Но во всем, что произошло со мной в Жердании, был определенный плюс. Я избавилась от предрассудков, в плену которых находилась до этого времени. Я поняла, что способна полюбить человека, не зависимо от его внешности, роста и увлечений. Конечно, должно пройти время прежде, чем я забуду Джерома Гилфорда, но рано или поздно я точно смогу выбросить его из головы и из своего сердца. Главное, не отчаиваться и верить в лучшее. В конце концов, у меня по-прежнему есть возможность заниматься своим любимым делом, а это дорогого стоит.

34 ГЛАВА

Утро началось с известия о побеге Джейкоба Клифтона. Сообщила мне эту невероятную новость Жаклин, которая стала свидетельницей разговора между городскими стражниками. Мужчины закупали сладости в кондитерской Жаклин, между делом обсуждая случившееся накануне. По всему выходило, что побег был совершен вечером во время смены караула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь