Книга Механические изобретения Эммы Уилсби, страница 113 – Наталья Денисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»

📃 Cтраница 113

— Как скоро Джером вернётся? — спросила я.

— Вероятно, через несколько дней, — пожал плечами мужчина.

— Или недель, как обычно, — добавила Люси.

— Зачем ты расстраиваешь Эмму понапрасну? — вступилась за меня графиня. — Посмотри как она расстроилась, даже плечи опустились и лицо побледнело…

— Ничего подобного! Я вовсе не расстроена, — попыталась возразить я, но мать Джерома сделала вид, что ничего не слышала.

— А что насчёт того капитана? — спросила она у своего супруга.

— Об этом можете не волноваться. Капитан Мале больше не работает в городской страже, и на его месте я бы поспешил покинуть Жерданию.

— Это ещё почему? — удивилась я.

— Когда Джером вернётся, я буду вынужден рассказать ему о случившемся, и вряд ли сын спокойно отнесётся к тому факту, что у него чуть не увели невесту, причем при помощи угроз.

Снова это слово "невеста"! Неужели Джером говорил с родителями о возможном браке со мной?

Верилось в это с трудом, ведь мы так мало знакомы. Но сердце все равно радостно замирало от мыслей, что возможно Джером испытывает ко мне то же самое, что и я к нему.

37 ГЛАВА

Я отобедала вместе с Гилфордами, затем в обществе графини и ее дочери погуляла по чудесному цветущему саду, после чего вынуждена была распрощаться с людьми, которые так радушно меня встретили и оказали помощь, ничего не требуя взамен.

В мастерской я вновь принялась за работу, ведь заказов на механических помощников за сегодняшний день только прибавилось. До возвращения сэра Томаса нужно успеть сделать как можно больше, а там уж пусть он сам справляется. То, что запланировала сделать в мастерской по приезду, я выполнила как раз к сроку: в помещении наведен практически идеальный порядок и клиентов у сэра Томаса прибавилось. Так что старому механику нужно будет лишь продолжить ту работу, которую я уже наладила. Думаю, что с помощьюХьюи, он с этим легко справится. А если уж дела и вовсе пойдут в гору, найдет себе ещё толковых подмастерьев.

Вечером ко мне наведался Мейсон Герберт. Матушка передала ему, что я заходила, и механик решил удовлетворить мое любопытство относительно побега Джейкоба Клифтона.

— Ума не приложу, кто помог ему бежать, — огорошил меня известием Мейсон.

— У меня даже сомнений не возникало, что это вы с Джеромом спланировали побег механика! — удивлённо воскликнула я.

— А том то и дело, что нет. И самое странное, что я даже предположить не могу, где сейчас может находиться Джейкоб.

— А Джерому тоже об этом ничего неизвестно?

— Не уверен, но думаю, что нет, — покачал головой Мейсон. — Даже на ум не приходит, кого ещё, кроме меня ДжейкобКлифтонмог просить о помощи.

Я задумалась, постукивая кончиком отвертки по столешнице.

— А имя ВикторияЭттвудвам о чем-нибудь говорит?

Мейсон удивлённо вскинул брови, и я тут же пояснила:

— До того, как бежать из мастерской, Джейкоб Клифтон просил герцогиню Эттвуд о помощи, но ее супруг Чарли Эттвуд отказался содействовать в укрытии механика и своей жене тоже запретил это делать…

— Но когда они вернулись домой, Виктория его уговорила! — торжествующим голосом воскликнул механик. — Чарли очень любит свою жену и ни в чем ей не отказывает, не смог устоять и на этот раз. Теперь, по крайней мере, понятно, кто организовал побег Джейкоба Клифтона.

— Новы же сможете узнать, что с ним стало? — я посмотрела на Мейсона и, вздохнув, добавила. — Мне лишь важно знать, что с механиком все в порядке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь