Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»
|
Я все еще стояла на лестнице, прижав к груди блокнот с чертежами, которые так и не смогу воплотить в жизнь, потому что сейчас этот верзила голыми руками разорвет меня на куски. Иначе зачем еще беглый преступник преградил мне путь, закрыв своим могучим телом единственный выход из мастерской? Уж точно не для того, чтобы отпустить на свободу свидетеля, который выдаст его местоположение городским стражам! Я прикидывала в уме пути спасения, но никак не находила выхода. Окна в жилом помещении были слишком маленькими, что сквозь них мог пробраться разве только щуплый Хьюи, а точно не такая девушка с округлыми формами, как я. Бороться с преградившим мне путь громилой, который выше меня чуть ли не на две головы, казалось полным абсурдом. Оставался один выход-договориться, либо молить о пощаде, но первый вариант мне нравился больше, потому что даже перед лицом смерти я не могла забыть о чувстве собственного достоинства, которое не позволяло мне унижаться ни перед кем. — Я никому не скажу, что видела вас, если вы меня отпустите, — как можно увереннее сказала я, но все же на последнем слове мой голос предательски дрогнул. — Я не собираюсь причинять вам вред, — тут же в ответ на мои слова раздался приятный, немного хриплый голос мужчины. Вид у Джейкоба Клифтона был потрепанный, одежда местами рваная и грязная, волосы торчали сальными паклями, щеки и подбородок заросли щетиной, а под глазами пролегли темные круги. — Зачем же тогда вы проникли в мастерскую? — спросила я осторожно, стараясь не вывести беглого преступника из себя. — Я надеялся получить убежище у своего учителя сэра Томаса, но вместо старика обнаружил здесь вас! — в голосе Джейкоба Клифтона послышалось недовольство. Он нахмурил брови и сделал шаг мне навстречу. Я сдавленно охнула от ужаса и инстинктивно отступила назад. — Не стоит меня бояться, мисс, я не причиню вам зла даже в том случае, если вы сейчас броситесь звать городскую стражу, — с усталым вздохом сказал механик. — Правда? — недоверчиво спросила я и вновь окинула внушительную фигуру мужчины проницательным взглядом. От меня не укрылась бледность и изможденный вид и то, что сперва показалось грязью на одежде, при более внимательном рассмотрении оказалось подсохшей кровью. — Вы ранены, — пришла к выводу я, но оказывать помощь не спешила. В прежние времена я была бы рада встрече со своим кумиром-лучшим механиком всех времен, настоящей легендой, но теперь, когда узнала, что Джейкоб Клифтон преступник, разыскиваемый городской стражей, приговоренный к казни предатель родины, не знала как себя вести. — Вы мне поможете? — спросил механик тяжело дыша. Я понимала, что должна отказаться и немедленно сообщить о том, что в мастерской находится преступник, но что-то внутри меня протестовало против этого. Джейкоб Клифтон- легендарный механик, который изобрел за свою жизнь больше, чем было сделано за всю историю паровых механизмов, сейчас стоял передо мной воочию, и я просто не могла взять и отправить такого великого человека на смерть. Тем более я чувствовала, что он не причинит мне вреда. Несмотря на устрашающий внешний вид, у мужчины был добрый взгляд. — Да, я вам помогу, — ответила я. — Ступайте за мной, осмотрим ваши раны… 11 ГЛАВА Мой пациент, из плеча которого я вынула пулю, обработала рану, а затем перебинтовала, уснул. Его могучая грудь, покрытая редкими кудрявыми черными волосками, мерно вздымалась и плавно опускалась. Все остальное, кроме ног, не поместившихся на кровати, было прикрыто одеялом. |