Книга Сила искушения, страница 19 – Сюзанна Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сила искушения»

📃 Cтраница 19

— Одиннадцать тридцать. Я пытался разбудить тебя раньше, но легче поднять мёртвого. Ты мало спала прежде?

— Не совсем. — Электронные письма с угрозами ворваться в спальню и изнасиловать — абсолютно не похоже на снотворное. Её кошка тоже была на взводе.

— Мы пропустили завтрак, но это неважно. Нам с тобой всё равно нужно поговорить наедине.

На её лице мелькнуло беспокойство, что едва ли удивило Джесси.

— Спускайся, когда будешь готова, а я сделаю что-нибудь поесть.

— Хорошо.

Подавшись к ней, Джесси положил руку ей на затылок и позволил себе насладиться её вкусом. Прервав поцелуй, он провёл большим пальцем по её мягкой нижней губе.

— Принадлежать мне не так ужасно, Харли.

Наблюдая, как эта эпическая задница исчезает из комнаты, Харли сделала ещё глоток кофе. Не то чтобы её всё ещё клонило в сон. Чёрт возьми, этот поцелуй разбудил. И возродил низкий гул возбуждения, который кипел под кожей прошлой ночью. Дерьмо.

Расстегнув молнию на чемодане, который забрала из отеля по дороге на территорию Меркурия, она схватила зубную щётку, расчёску и кое-какую одежду. Как только была готова, Харли спустилась по скрипучей деревянной лестнице и обнаружила Джесси на кухне, готовящего завтрак и разговаривающего по мобильному телефону. От запаха яиц, сосисок и тостов у неё заурчало в животе.

— Зандер согласился подменить меня сегодня, — сказал он тому, кто был на другом конце провода. — У меня выходной.

О, даже так? Джесси обернулся. Она старалась не краснеть, когда взгляд тёмных глаз скользнул по каждому дюйму её тела с собственническим блеском. Это заставляло нервничать, но кошке вроде как нравился этот смелый шаг.

Джесси жестом пригласил её сесть за дубовый стол, где ждали стакан и пакет её любимого апельсинового сока. Она села на стул и наполнила стакан, наблюдая, как Джесси ходит по кухне, продолжая разговор. Когда он открыл один из шкафов, она мельком увидела коробку Твинки. И нахмурилась. Джесси не любил Твинки, и для кого же пирожные, чёрт возьми? И ещё стояло арахисовое масло? Он ненавидел его, а Харли любила делать бутерброды с арахисовым маслом и желе. Она оглядела кухню, заметив, что марка кофе, которую она использовала, стояла на стойке… прямо рядом с коробкой мятного пакетированного чая, который ей очень нравился. Он не мог купить всё это для неё, так как у него не было возможности сходить в магазин. Либо продукты для его товарищей по стае, либо у него девушка со вкусами, похожими на её.

От такой мысли у неё свело желудок.

Затем Харли мысленно покачала головой. Нет, это не могла быть девушка. Джесси был предан до мозга костей. Он не привёл бы сюда Харли и не сказал то, что сказал прошлой ночью, будь у него связь с кем-то.

Джесси поставил две тарелки на стол и сел напротив.

— Наваливайся.

Радуясь, что можно отвлечься от мыслей о нём с другой женщиной, Харли принялась за еду. Наступила тишина, которая не была бы неловкой для Харли, если бы не факт, что…

— Ты пялишься.

— Мне нравится смотреть на тебя.

Она зашипела.

— Ну… не надо.

Забавляясь, он сказал:

— Ты же не стеснительная, всё время выступаешь на сцене. Кто научил тебя играть на скрипке?

— Тётя. — Её семья по материнской линии придавала большое значение умению играть на инструменте.

— Ты очень талантлива.

— Эм… спасибо.

— Не стоит благодарить меня. Я констатирую факт.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь