Книга Неудачное попадание, страница 208 – Арина Фенно

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неудачное попадание»

📃 Cтраница 208

Я колебалась.

Не надеясь, что он вообще ответит, я шепнула:

— Как тебя зовут?

Он не сразу среагировал. На мгновение я подумала, что он либо заснул, либо решил проигнорировать меня, но потом неожиданно слегка повернул голову, чтобы говорить ближе к моему уху.

— Хант.

Я моргнула, едва веря, что он вообще ответил. И что за имя такое… хищное?

Но прежде чем я успела это осмыслить, он сам задал вопрос:

— А ты?

Я замерла. Он интересуется?

— Анриэль, — выдохнула я, не понимая, почему голос вдруг предательски дрогнул.

Он ничего не сказал, но его пальцы чуть сжались на моей талии, как будто запоминая.

А потом он просто остался неподвижен, будто так и должно быть.

И я не знала, стоит ли мне паниковать… или впервые за долгое время почувствовать себя в относительной безопасности.

Мои веки тяжело опустились, дыхание стало ровнее. Вокруг была только тьма, костёр, тихие голоса умирающего пламени… и тепло Ханта рядом.

И только перед тем, как окончательно провалиться в сон, я поймала себя на мысли, что, возможно, в конце этого пути… он не отдаст меня им.

Проснулась я от ощущения, что кто-то осторожно, но настойчиво отодвигает меня в сторону.

Я замерла, в первую секунду не понимая, где нахожусь. Было тепло. Не так, как от костра, а… по-другому. Более живо. Более настоящим.

А потом осознание ударило меня, как ведро холодной воды.

Хант.

Я спала рядом с ним. Нет, не просто рядом — в его руках.

Я резко приподнялась, вырываясь из его хватки. Он уже полностью проснулся, сел, потянулся, будто ночь, проведённая на холодном камне, не доставила ему никаких неудобств.

— Подъём, — буркнул он, как ни в чём не бывало.

Я сглотнула, пытаясь скрыть свою растерянность.

Остальные тоже зашевелились. Главарь злобно бурчал себе под нос, потирая больную руку, а одноглазый натягивал сапоги с таким видом, будто ему все вокруг смертельно надоели.

Я поднялась на ноги, стряхивая с себя остатки сна, и осмотрелась. Сумерки ещё не рассеялись полностью, но воздух стал чуть менее холодным. Скоро рассвет.

Хант быстро осмотрел местность, проверил снаряжение и, не теряя времени, жестом велел всем собираться.

— Выходим через десять минут.

Я же, пока остальные были заняты, обернулась к нему, пытаясь набраться смелости, чтобы задать вопрос, который мучил меня с самого начала этого пути.

— Почему это место такое? — спросила я, глядя на него. — Оно… будто мёртвое.

Он не сразу ответил.

— Оно не мёртвое, — наконец произнёс он, поправляя ремни на броне. — Оно раненое.

Я нахмурилась, не понимая.

— Раненое?

Он кивнул, глядя куда-то вдаль.

— Здесь была война. Давно, но не для мира.

Я внимательно смотрела на него, пытаясь уловить смысл его слов.

— Мир живой, Анриэль, — добавил он, посмотрев на меня краем глаза. — И здесь пролили слишком много крови.

От его слов меня передёрнуло.

— Это как незажившая рана?

— Или метастазы, — коротко ответил он.

Я не знала, что сказать.

Всё вокруг вдруг показалось ещё более жутким. Эти обожжённые, чёрные деревья. Земля, которая казалась каменной, но на самом деле могла быть чем-то… другим. Ветер, несущий в себе запах пепла, даже спустя столько лет.

Я почувствовала, как по коже пробежали мурашки.

— Поэтому здесь всё такое… — я сглотнула. — И эти твари…

Хант не ответил, но в его взгляде мелькнуло что-то, чего я не могла разобрать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь