Онлайн книга «Неудачное попадание»
|
— Ну, тогда тебе стоило жениться на другой девушке, — фыркнула я, шутливо ткнув его в бок. — Поздно. Теперь придётся разбираться с тем, что есть. Он чуть наклонился и быстро поцеловал меня в лоб. — Давай просто сделаем это так, чтобы ты осталась целой. Я кивнула. План был прост — выпустить слухи о том, что я в скором времени буду продана влиятельному человеку из Мирдалии. Дейр не сможет проигнорировать такую новость. Я была слишком ценной, чтобы вот так просто отдать меня кому-то, кто не входил в ряды ордена. Мы должны были создать достаточно шума, чтобы он поверил в эту ложь и вышел на связь. Алан и я задержались в особняке ещё на пару часов, ожидая новостей от Ханта и Дрейка. Всё должно было сработать. Но почему-то внутри меня грызло тревожное предчувствие, что всё пойдёт не так, как мы планируем. Глава 45 Прошло два дня. Слухи разлетелись быстро, так, как мы и рассчитывали. Дейр не мог не отреагировать. Он слишком много вложил в Каллема и его жалкую историю мести, чтобы просто проигнорировать новость о том, что я якобы буду продана кому-то из Мирдалии. А ещё он прекрасно знал, что если уж Хант кого-то продаёт, то делает это сам. Но Хант молчал. И это явно тревожило Дейра. Мы узнали, что он начал расспрашивать своих людей, пытаться выйти на связь с Хантом, но безуспешно. Хант предполагал, что он даже не рискнёт встречаться с ним лично. Они никогда не сходились во взглядах — слишком разные у них были подходы как и доходы. Но у нас был козырь. Человек отца Эрика. Опытный дипломат, отличный переговорщик и умелый актёр, который должен был сыграть роль покупателя на этой грязной сделке. Когда Дейр всё же клюнул на наживку и назначил встречу, мы поняли — дело в шляпе. Встреча должна была состояться в одном из заброшенных особняков на окраине города. — Уверен, он приведёт с собой охрану, — сказал Дрейк, изучая карту. — Конечно приведёт, он же не идиот, — хмыкнул Хант. — Но мы тоже не идиоты. Мы разрабатывали план часами, продумывая все возможные варианты. В идеале нам нужно было взять Дейра живым и потребовать за него Хили. Но если что-то пойдёт не так… — Я убью его, — спокойно сказал Хант, скрестив руки на груди. — Ты жаждешь его смерти больше, чем нужно, — нахмурился Дрейк. — Потому что он её заслужил, — Хант говорил спокойно, но в его голосе было столько мрачной решимости, что никто не стал спорить. Я молчала. Я не была уверена, хочу ли видеть смерть этого человека. Но я знала, что он не должен уйти от нас живым, если будет угрожать нам или пытаться сбежать. Всё было готово. Мы разделились. — Ты остаёшься здесь, — сказал Алан, глядя на меня сурово. — Что⁈ — возмутилась я. — Без возражений, Анри. Это не твой бой. Я сжала кулаки, но ничего не ответила. Я знала, что бесполезно спорить. Они все были настроены серьёзно. И если я пойду туда — я только усложню им задачу. Хант Особняк был в плачевном состоянии — заброшенный, полуразрушенный, с огромным внутренним двором. Идеальное место для встречи, где не будет лишних ушей. Дейр пришёл не один. Четверо охранников, одетых в длинные тёмные плащи, стояли позади него, зорко осматривая местность. Всё шло по плану. — Где товар? — спросил он у нашего «покупателя», скрестив руки на груди. — Вы узнаете, когда договоримся о цене, — ответил дипломат ровным голосом. Дейр усмехнулся. |