Книга Неудачное попадание, страница 294 – Арина Фенно

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неудачное попадание»

📃 Cтраница 294

— Ну, тогда тебе стоило жениться на другой девушке, — фыркнула я, шутливо ткнув его в бок.

— Поздно. Теперь придётся разбираться с тем, что есть.

Он чуть наклонился и быстро поцеловал меня в лоб.

— Давай просто сделаем это так, чтобы ты осталась целой.

Я кивнула.

План был прост — выпустить слухи о том, что я в скором времени буду продана влиятельному человеку из Мирдалии.

Дейр не сможет проигнорировать такую новость.

Я была слишком ценной, чтобы вот так просто отдать меня кому-то, кто не входил в ряды ордена.

Мы должны были создать достаточно шума, чтобы он поверил в эту ложь и вышел на связь.

Алан и я задержались в особняке ещё на пару часов, ожидая новостей от Ханта и Дрейка.

Всё должно было сработать.

Но почему-то внутри меня грызло тревожное предчувствие, что всё пойдёт не так, как мы планируем.

Глава 45

Прошло два дня.

Слухи разлетелись быстро, так, как мы и рассчитывали.

Дейр не мог не отреагировать.

Он слишком много вложил в Каллема и его жалкую историю мести, чтобы просто проигнорировать новость о том, что я якобы буду продана кому-то из Мирдалии.

А ещё он прекрасно знал, что если уж Хант кого-то продаёт, то делает это сам.

Но Хант молчал.

И это явно тревожило Дейра.

Мы узнали, что он начал расспрашивать своих людей, пытаться выйти на связь с Хантом, но безуспешно.

Хант предполагал, что он даже не рискнёт встречаться с ним лично. Они никогда не сходились во взглядах — слишком разные у них были подходы как и доходы.

Но у нас был козырь.

Человек отца Эрика.

Опытный дипломат, отличный переговорщик и умелый актёр, который должен был сыграть роль покупателя на этой грязной сделке.

Когда Дейр всё же клюнул на наживку и назначил встречу, мы поняли — дело в шляпе.

Встреча должна была состояться в одном из заброшенных особняков на окраине города.

— Уверен, он приведёт с собой охрану, — сказал Дрейк, изучая карту.

— Конечно приведёт, он же не идиот, — хмыкнул Хант. — Но мы тоже не идиоты.

Мы разрабатывали план часами, продумывая все возможные варианты.

В идеале нам нужно было взять Дейра живым и потребовать за него Хили.

Но если что-то пойдёт не так…

— Я убью его, — спокойно сказал Хант, скрестив руки на груди.

— Ты жаждешь его смерти больше, чем нужно, — нахмурился Дрейк.

— Потому что он её заслужил, — Хант говорил спокойно, но в его голосе было столько мрачной решимости, что никто не стал спорить.

Я молчала.

Я не была уверена, хочу ли видеть смерть этого человека.

Но я знала, что он не должен уйти от нас живым, если будет угрожать нам или пытаться сбежать.

Всё было готово.

Мы разделились.

— Ты остаёшься здесь, — сказал Алан, глядя на меня сурово.

— Что⁈ — возмутилась я.

— Без возражений, Анри. Это не твой бой.

Я сжала кулаки, но ничего не ответила.

Я знала, что бесполезно спорить.

Они все были настроены серьёзно.

И если я пойду туда — я только усложню им задачу.

Хант

Особняк был в плачевном состоянии — заброшенный, полуразрушенный, с огромным внутренним двором.

Идеальное место для встречи, где не будет лишних ушей.

Дейр пришёл не один.

Четверо охранников, одетых в длинные тёмные плащи, стояли позади него, зорко осматривая местность.

Всё шло по плану.

— Где товар? — спросил он у нашего «покупателя», скрестив руки на груди.

— Вы узнаете, когда договоримся о цене, — ответил дипломат ровным голосом.

Дейр усмехнулся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь