Онлайн книга «Жена приговорённого»
|
— Нет, не извиняйся, не порти впечатление! Будь жёстче и напористее, нам это на руку, — подмигнул Брилеус. — Идём уже, вздрючим Беруфа. — Такое чувство, что у тебя к нему что-то личное, — заметила я между делом. — Так и есть, — Брилеус сжал губы. — Он пытался помешать мне помочь Леатиде. А такие вещи не прощают. Мы подошли к Беруфу, когда он отвлёкся на стол с напитками, стоявший под густой кроной дуба. В тени его лицо приняло совсем другое выражение: исчезла надменность, появилась усталость и нечто похожее на опустошение. — Магистр Беруф! — негромко обратился Брилеус. — В доме только что произошёл несчастный случай. Тотчас выпрямив спину, Беруф смерил нас взглядом. — И что именно произошло? — Один из ваших гостей бесследно пропал. — Возможно, он просто ушёл? — Беруф сказал это так естественно, что даже я не смогла уловить фальшь. На мгновение мне показалось, что он действительно не имеет отношения к произошедшему. — Нет не ушёл! — спокойно возразил Брилеус. — Речь идёт о ментально-пространственной магии. По лицу Беруфа снова ничего не было понятно. Он ещё раз окинул нас взглядом. — В таком случае прошу вас хранить молчание до выяснения подробностей. Мне ни к чему скандалы на свадьбе. Скоро ритуал, и я попросил бы вас покинуть дом. Насколько я знаю, вас с вашей спутницей в списках гостей нет. — Если вы причастны к исчезновению, лучше бы... - начал Брилеус. — Вы явились в мой дом без приглашения и смеете меня оскорблять на моей же свадьбе? — рявкнул Беруф. — Мы предупреждаем, — спокойно ответила я за Брилеуса. — И поверьте, вам лучше принять наше предупреждение всерьёз. — Вы не знаете, с кем связались. Покиньте мой дом, пока слуги не выставили вас с позором, — хриплым шёпотом ответил Беруф и отвернулся к столу, давая понять, что разговор окончен. Брилеус взял меня под локоть и потянул прочь. Вернувшись в боковое крыло дома, мы увидели, как помощники Гоубера продолжают исследовать стену, возле которой исчез Фелго. Невеста с совершенно сухими глазами и отрешённым взглядом стояла рядом с ними, кусая губы. — Вы поговорили с Беруфом? — спросил Гоубер. — Честно говоря, его ответ прозвучал почти как признание. Он угрожал, мол не надо сним связываться. — Слово к делу не пришьёшь, — вздохнул Гоубер. — Это может быть злость от того, что происходило между Лонкоей и Фелго. Вздрогнув от упоминания собственного имени, Лонкоя сбросила оцепенение и подошла ко мне: — Помогите! — её шепот был полон отчаяния. — Я уже обещала, я действительно сделаю всё… — Помогите мне сейчас... — Лонкоя ухватила меня за руку и потащила вглубь дома. — Только вы можете спасти меня! Глава 7. Портал Мы скрылись за поворотом галереи, и Лонкоя торопливо зашептала, комкая в руке угол платка: — Через десять минут ритуал, а я не могу и не хочу выйти за него. Да я лучше умру! А теперь, когда Фелго, мой единственный шанс на спасение, неизвестно где. Помогите! Моя жизнь в ваших руках! В её больших глазах было столько решимости, что я поняла: она действительно уже не ценит свою жизнь. Значит, сейчас всё зависит от моего ответа. — Что я должна делать? — Вы ведь сильная менталистка? — Вообще-то я травница, — попыталась выкрутиться я. — И ментальные зелья — совсем не моё направление. — Я видела, как вы вели ментальный диалог с вашим спутником. |