Онлайн книга «Отмеченная волком»
|
Под шелест листьев и мягкое шлепанье крадущихся лап волки исчезли среди деревьев. Туман, казалось, окутал лес тишиной. Джексон и Сэм шли по бокам от меня, и я следовала их примеру, пока мы пробирались через лес. Мой шаг был медленным. У меня не было волчьего зрения, и мне приходилось осторожно переступать через камни, усеивающие землю. Скоростные ботинки были великолепны, но ботинки для скрытности были бы очень кстати. В лесу раздались выстрелы, за которыми последовали два вопля. Мой пульс участился. Напряжение в плечах Джексона было очевидным. Он взглянул на Сэм, и они замедлили шаг. Я в отчаянии прикусила губу, жалея, что не умею говорить по-волчьи. Внезапно громкий треск эхом разнесся по деревьям позади нас, когда пули вонзились в кору. Я низко пригнулась за упавшим стволом, не в силах разглядеть, откуда стреляли. Слева раздались новые выстрелы, и пули вонзились в землю в нескольких футах позади меня. Не с той стороны дерева. Я нырнула за бревно, и Сэм присела рядом со мной. Джексон сделал несколько выстрелов в темноту, целясь во что-то, мерцающее на краю моего поля зрения. Их глаза были намного острее моих. Мое сердце бешено заколотилось, а по спине скатилась капелька пота. Сделай глубокий вдох, Сави. Ты справишься. Нет, блядь, я не справлюсь. Я умела стрелять, но меня не обучали перестрелкам в темноте. Лежа на животе рядом с упавшим стволом, я вдруг стала больше ценить демонов, которые просто пытались тебя съесть и не стреляли в ответ. Тяжело дыша, я напомнила себе, зачем я здесь. Почему я покинула Бальмонт и отправилась в Мэджик-Сайд — узнать, кто за мной охотится. Я была почти на месте. Мне просто нужно было лицо и местоположение. Пуля срикошетила от камня рядом с головой Сэм. Мы были окружены. Внезапно Джексон навалился на меня, придавив своим весом. Хотя я боролась, он не сдвинулся с места. Он что-то проворчал, а затем вокруг нас раздались крики и рычание. Прижавшись щекой к грязи, я ничего не могла разглядеть. — Пригнись! Мы уведем их, — прошипел Джексон, а затем оттолкнулся от меня. Я подняла глаза. Джексон и Сэм исчезли в перестрелке. Кто-то закричал, и от звука бульканья меня затошнило. Я зажала ладонями уши, борясь с подступившей к горлу рвотой. Затем стрельба сместилась в сторону от меня. Я выглянула в щель под упавшим стволом. Размытые очертания двигались между деревьями со всех сторон. А затем в десяти футах от нас приземлилась канистра, извергнув дым. Это снова было нападение как на отель. Вой и крики эхом отдавались вокруг меня. Мои легкие сжались, и я закашлялась, когда газ наполнил воздух. Мои глаза слезились, а кожу жгло. Аконит. Человек в противогазе метался по лесу. Ублюдок! Я сделала три выстрела. Мужчина споткнулся, но устоял на ногах. Из-за тумана, темноты, а теперь еще и дыма я едва могла видеть достаточно хорошо, чтобы прицелиться. К черту это. Я осмотрела лес впереди и побежала вперед. Я не ждала Джексона. Я прикрыла нос рукавом куртки и петляла между деревьями. Если не считать редких выстрелов и рычания, в лесу было устрашающе тихо. Впереди показался свет, и я направилась к нему. Я нырнула за куст и сквозь листву разглядела деревенскую хижину. Снаружи горела единственная лампочка. Как, черт возьми, в этом месте вообще появилось электричество, было загадкой. |