Онлайн книга «Развод: я сжигаю мосты»
|
— Нет. Верхний этаж принадлежит ему. Мы поднялись, и Кайтфор открыл белую двустворчатую дверь, с аккуратно нарисованными синей краской то ли узорами, то ли магическими символами, которые я не смогла прочитать. Из огромного коридора, в котором мы оказались, вело несколько дверей поменьше. Кайт уверенно выбрал одну из них и неслышно вошёл в просторную комнату. Я ступила следом и остановилась, несмело выглядывая из-за его плеча. Глава 7 От комнаты, в которой мы оказались, у меня сложилось двоякое впечатление. С одной стороны, здесь царил беспорядок, с другой — даже в этом беспорядке улавливались особая гармония и законченность. Сверху раздавался хрустальный перезвон колокольчиков, колышущихся от сквозняка. Куда бы я ни посмотрела, взгляд утыкался во множество растений в горшках — от самых маленьких, которыми были уставлены подоконники высоких стрельчатых окон, до настоящего дерева в большой кадушке, стоявшей в углу. Стопки книг хаотично громоздились прямо на полу. Из окон, завешенных лёгким тюлем, открывался вид на мостовую и такие же богатые дома напротив. «Высотища-то какая! Как же земля далеко! Близко к окнам точно не подойду». Огромная черепаха, сделанная из камня и металла, с глазами из зелёных мерцающих самородков, служила то ли низким столом, то ли тумбой. По крайней мере, на её панцире умещались рулоны бумаг, несколько книг и фарфоровая ваза с фруктами. С высокого потолка, отделанного тёмными деревянными плитами с резьбой, на железных цепях свисала причудливая лампа в виде грозди жёлтого винограда. Каждая ягодка — отшлифованный магический кристалл — мягко светилась изнутри. В кружевных, выкованных из железа листьях прожилки — тоже из ценных кристаллов — светились зелёным огнём. За деревянным письменным столом сидел седой старик в пурпурном балахоне и увлечённо изучал какие-то пожелтевшие бумаги. Кайтфор тихо кашлянул, привлекая внимание, и старик поднял голову. Глаза-буравчики пронзительно уставились на нас. — Мой дорогой мальчик! Я тебя заждался. Старик с радостной улыбкой вышел из-за стола и похлопал Кайта по плечу. — Задержали обстоятельства. — Вижу. Наконец-то ты привёл девушку! — Это не девушка, — пробормотал Кайт и смутился. Впервые я видела на его лице такую яркую эмоцию. — Точнее, не моя девушка. Это Паулина. А это учитель Эгидио, — без всяких церемоний представил он нас друг другу. Сверлящий взгляд из-под густых бровей остановился на мне. — Приветствую вас, юная Паулина! «Какая ж я юная! Мне уже целых двадцать один. Хотя для такого почтенного старца и моя мать юная». Я вежливо поклонилась. — Приятно познакомиться, алом Эгидио. — Достопочтенный, если позволите, — поправил меня старик и степенно огладил холёную седую бороду. «О-о! Аристократ. Точно, Кайт же говорил, что он маг из дворца. Вот Бартал был бы счастлив оказаться здесь!» Я сильно ущипнула себя за ногу в наказание: «Хватит о нём думать! Сколько можно вспоминать о нём? Где же найти ту силу, которая вырвет его из моего сердца, а заодно саданёт по его неверной головушке? Ну, или по другому месту». Я отогнала непрошеные мысли, улыбнулась достопочтенному алому и поклонилась ещё раз. Кайтфор скинул плащ, бросил сумку и вообще чувствовал себя здесь как дома. — Учитель, смотрите! — Кайт с горящими глазами достал выкопанный в лесу цветок. — Какой прекрасный образец стебелёчницы розовой! Она смогла удержать крупинку магии. Это вам. |