Онлайн книга «Ведьмина лавка»
|
– Лез, можно сказать, вплавь, – усмехнулся Джо. – А что вы говорили про спасенных? – Когда я ехал, услышал крики, потом увидел туман. Двое ехали без огня и попали прямо к призракам, – охотно объяснил Астер. – Кстати, довольно странно, что твари появились именно там. Всего одна лужа и далеко от болот, да еще ваша сеть поблизости. – Да, эта странность нас всех и настораживает, – кивнул Джо. – А что с людьми? – Я поставил купол, поэтому они пока в безопасности, но один из них неудачно упал с лошади. Нужна телега, чтобы их доставить, – быстро сказал Астер. – Одного из них зовут Гольт Мертенс. Он говорил, что из королевской канцелярии. Знаете такого? – Знаем, – печально кивнул Джо. – Сейчас добудем телегу. Извините за такой прием. У нас из-за призраков комендантский час. Мужчина кивнул, в этот момент неожиданно на ноги поднялся саблезуб. Он по-кошачьи мягко подошел к Джо и будто понюхал. Воскрешенный двигался как живой? Джо на всякий случай шагнул назад, а саблезуб едва поднял верхнюю губу… В оскале? – Том, ну хватит, – сказал ему профессор, и саблезуб с очень коротким хвостом понуро опустил голову. * * * Профессор не обманул. Гольт и его слуга нашлись действительно под куполом. Маг, по-видимому, был чудовищно силен, раз уехал, оставив купол да еще поддерживая воскрешенного саблезуба в таком состоянии, что тот бегал как живой, не отставая от лошади. Все-таки надо уточнить у Сэма, кто такой профессор Астер. Купол снаружи уже затянуло зеленоватым туманом, а в десяти шагах от него образовывался первый призрак. Саблезуб с разбега врезался в полупрозрачную фигуру, и та развеялась, а остатки магии поглотил сам воскрешенный. Когда купол сняли, Гольт медленно поднялся с земли, отряхнул изрядно испачканный редингот и посмотрел на Джо. – Вы не видели наших лошадей? – Нет, и, скорее всего, они погибли, – ответил Джо, рассматривая слугу Гольта. Мужчина старался лишний раз не вздыхать и лежал смирно, но то и дело кривился от боли. – Рад, что вы за нами все-таки вернулись, – с ноткой раздражения сказал Гольт профессору. Тот и бровью не повел. Они с Джо вдвоем взяли слугу и положили на телегу, потом сами сели на лошадей. – Гольт, залезайте в телегу, – кивнул ему Джо. Мужичок, который вызвался управлять повозкой, даже пододвинулся, предлагая сесть к нему. Но Гольт забрался к слуге, а когда все тронулись, обратился к Джо с еще более заметным раздражением: – Вы не собираетесь решать проблему с призраками? Они на нас напали и заполонили всю дорогу. – Сегодня я собираюсь спать, – ответил Джо. – И еще у меня отпуск. – Удивительно, как вы вообще остались магом в Хосе при таком подходе, – проговорил Гольт. Джо пожал плечами. Он уже перестал переживать о том, что скажут о его работе. И был готов, что его попросят с должности, поэтому слова Гольта прошли мимо, но ради справедливости Джо сказал: – Зато теперь вы знаете, почему в Хосе объявлен комендантский час. На этом муж Мэри умолк. Джо кинул взгляд на профессора. Тот совершенно не вмешивался в их разговор и вообще производил впечатление человека, который ничего не слышит. Оно, наверное, и к лучшему. Хотя профессор казался слишком спокойным, это Джону не нравилось. И его саблезуб тоже вызывал подозрения. Он также трусил рядом с лошадью и ничем не выдавал в себе воскрешенного. |