Книга Развод. Любовь без оков, страница 8 – Вера Варандей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Любовь без оков»

📃 Cтраница 8

У меня сегодня словно экскурсия по музею, — осматриваю все с огромным интересом.

В центре кухни стоит длинный дубовый стол, за которым с одного конца которого, с чашкой в руках и блюдом с булочками перед, сидит мужчина в коричневом сюртуке.

А за другим торцом стоит женщина объемных форм, с закатанными рукавами и в белой шапочке, как и положено кухарке, и мешает что-то в высокой миске.

— Марта, налей госпоже стакан воды.

Женщина поднимает глаза на нас.

— Доброе утро… — Скорее охает, что здоровается.

Почему у меня ощущение, что меня не рады видеть и прячут взгляд? Здесь так принято?

Гость же смотрит на меня как на диковину, широко раскрыв глаза. Он поднимается и кланяется.

— Госпожа Марриэнер? Очень рад наконец вас увидеть, счастлив быть полезен. Михаль Фрай.

Стакан воды, протянутый Мартой очень вовремя.

— Давайте пройдем в… — Зависаю, не знаю, как правильно называется та большая комната?

— Ян, ты проводил бы госпожу с гостем в зал, а Лие сказал, чтобы она комнаты прибирала быстрее, и посуду мне принесла. — Тихо произносит кухарка.

Значит, это и есть тот Ян, что меня нес на руках с лестницы. Служанку зовут Лией, а кухарку Мартой, запоминаю.

— Ян, вы занимайтесь делами. А вы идемте! — Зову с собой гостя, вдруг поняв, что не хочу оставаться на кухне.

Да, я спиной чувствую, что мои лопатки сейчас сверлят чужие недобрые взгляды, но иду, не оборачиваясь. Как ты здесь жила, Аланта?

От торговца тканями я узнаю, что, оказывается, экономка Нинель планирует перетянуть мебель в нескольких комнатах, и Михаль Фрай принес лучшие образцы. Мне смешно, что нужно думать про интерьеры, и странно, что торговец продолжает на меня пялиться. И куда девалась экономка, пригласившая его, тоже непонятно.

— Не могу ничего выбрать сейчас. Давайте, господин Фрай, вы на пару дней оставите мне образцы, а я сообщу вам о своем решении.

Говорю я через полчаса, устав перебирать ткани, которые мне не нравятся, и желая скрыться от интереса этого торговца.

— Конечно, госпожа.

Он складывает их в коробку и откланивается, сообщая, что еще неделю он будет в соседнем городе, а потом уедет на месяц. Его провожает Ян, а я иду дальше смотреть дверец, толкая незапертые двери. Череда проходных комнат заканчивается высокой строгой дверью из темного дерева, открываю ее и осматриваюсь на пороге. Это точно мужская территория: темные тона отделки, кожаный диван, массивный письменный кабинет и несколько шкафов у стен. И запах, специфичный запах делового пространства и мужской аромат.

Очень похожий запах был в кабинете генерального директора, в компании, где я работала.

Отступаю, закрывая двери, решая не заходить без приглашения.

На втором этаже я обнаруживаю настоящую библиотеку: с высокими стеллажами до самого потолка, передвижной лестницей на колесах, большим удобным диваном и столиком перед ним. Пахнет стариной и… пылью. Давно здесь генеральную уборку не наводили.

У дальней стены стоит стол, заваленный книгами, многие из них открыты, лежат друг на друге. Здесь явно кто-то много читает. Заглядываю в открытые станицы. Ух ты, я понимаю текст, могу читать. Жаль не все, потому что книга в самой старой кожаной обложке мне не дается. Знаки на ее страницах так и остаются для меня закорючками, смысла в них я не вижу.

— Кто здесь? — Громко спрашиваю, оборачиваясь, еще раз осматриваясь, но в ответ тишина.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь