Онлайн книга «Баронесса. Эхо забытой цивилизации»
|
Его Талира была другой — угловатая, невысокая, худая, с лицом и телом, часто покрытыми сыпью. Но хуже всего была её манера говорить, сразу выдававшая в ней крестьянку. По какой-то причине его совсем не отталкивало то, какой была его жена — напротив, она сильно возбуждала его. Он осознавал, насколько неправильным было это влечение. Его желание к собственной жене казалось ему постыдным и животным, чувство к супруге должно было быть иным — возвышенным, полным уважения. А мысль о том, чтобы показать её другим, ужасала его. Барон верил что Талира опозорит его: невежественная, коротко стриженная, совсем не женственная — особенно на фоне таких идеальных леди, как Лилеана Муради. Нет, его всё устраивало. Талира, с её спящей магией и ужасными манерами, будет находиться далеко от столицы. И, судя по письмам матери, её ещё долго нельзя будет выводить в свет. Его Величество и все остальные ждали от него наследников с магическим даром, но он не навещал Талиру уже пять месяцев. Он был слишком занят своими новыми обязанностями, новыми связями в столице и… Лилеаной. Каждый раз, когда он намекал, что может отправиться к жене, Лилеана невероятно расстраивалась и поездка откладывалась. А теперь мать писала, что Талира сбежала... Прошло несколько дней, и Кайрос понял, что в этот раз ему не удастся остаться в столице. Талира не спешила возвращаться, а письма матери становились всё более тревожными. Он сразу же отправил указания городской страже, но все их поиски были безрезультатными. В какой-то момент он испугался, что с Талирой могло что-то случиться. Но вскоре пришло новое письмо — на этот раз не от матери. Ему писал герцог Дрейгорн, которому Кайрос сдал вдовий надел Талиры. И герцог был в ярости. Сдача земли и дома планировалась сроком на двадцать пять лет, но его необразованная жена каким-то образом нашла договор, сумела его прочитать и была категорически против, несмотря на то, что она сама подписала все бумаги в день их брака. Сейчас Талира требовала расторжения договора и даже предлагала выплатить компенсацию, хотя Кайрос не представлял, откуда у неё могли быть такие деньги. Но у герцога было другое предложение… Глава 6. Вдовий надел Талира Керьи Наше везение в какой-то момент должно было закончиться, но к хорошему так быстро привыкаешь. Вот и мы — быстро привыкли к тому, что наши животы были набиты, а ночи мы проводили в отдельной комнате на постоялых дворах. Дорога от поместья до Калдерры занимала не больше трёх суток, даже если передвигаться на телеге очень медленно. Однако мы с Ярой позволили себе задержаться в деревне на самой границе с герцогством Дрейгмор — мне нужно было понять, хватит ли у нас денег на всё запланированное. Улыбка почти не сходила со смуглого личика Яры с того самого момента, как мы среди ночи покинули поместье. Она едва могла усидеть на месте во время движения, и как только мы оказались в Калдерре, на ярмарке, она тут же начала искать для нас еду и обновки. Но я остановила подругу — мы здесь ради другой цели. Мне нужно было в храм Первородной, в архив. У меня было всего два дня до того, как придётся вернуться на территорию баронства, иначе привязка начнёт медленно убивать меня. Но сначала я решила продать одну из серебряных пластин. Это было опасно — пластина была высокотехнологичной, выглядела подозрительно, но гарантировала большой доход. |