
Онлайн книга «После похорон»
– Я вызвал «Скорую помощь». Нужно доставить ее в больницу. – Значит, ей в самом деле так плохо? – Да. Я сделал ей инъекцию морфия, чтобы облегчить боль. Но похоже… – Он не окончил фразу. – Что она ела? – На ужин мы ели макароны au gratin и пудинг с кремом. Потом пили кофе. – Вы ели то же самое? – Да. – И с вами все в порядке? Не чувствуете боли или тошноты? – Нет. – А больше она ничего не ела? Например, рыбные консервы или колбасу? – Нет. На ленч мы ходили в «Королевский герб» – после дознания. – Да, конечно… Вы племянница миссис Ланскене? – Да. – Скверная была история. Надеюсь, убийцу поймают. – Я тоже. Прибыла «Скорая помощь». Мисс Гилкрист увезли, и доктор поехал с ней, сказав Сьюзен, что позвонит утром. После его ухода она поднялась к себе и заснула, едва коснувшись головой подушки. На похороны пришло много народу. Присутствовала почти вся деревня. Семью представляли Сьюзен и мистер Энтуисл, другие родственники прислали венки. Адвокат спросил, где мисс Гилкрист, и Сьюзен шепотом рассказала о случившемся. Мистер Энтуисл поднял брови: – Весьма странно. – Утром ей стало лучше. Звонили из больницы. У людей часто бывают неполадки с желчным пузырем. Просто некоторые слишком из-за этого суетятся. Мистер Энтуисл промолчал. Сразу же после похорон он уехал назад в Лондон. Вернувшись в коттедж, Сьюзен нашла несколько яиц и приготовила омлет. Потом она поднялась в комнату Коры и начала разбирать ее вещи. Это занятие прервал приход доктора. Он выглядел обеспокоенным, но на вопрос Сьюзен ответил, что мисс Гилкрист гораздо лучше. – Через пару дней она поправится. Но ей повезло, что меня сразу же вызвали. Иначе все могло окончиться трагически. Сьюзен уставилась на него: – Значит, ей в самом деле было так плохо? – Миссис Бэнкс, перечислите мне все, что мисс Гилкрист вчера ела и пила. Все без исключений. Подумав, Сьюзен дала подробный отчет. Доктор неудовлетворенно покачал головой: – Было что-нибудь, что она ела, а вы – нет? – Не думаю. Пирожные, лепешки, варенье, чай, потом ужин… Нет, не припоминаю ничего такого. Доктор почесал нос и прошелся взад-вперед по комнате. – А это точно пищевое отравление? – спросила Сьюзен. Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение. – Это был мышьяк, – ответил он. – Мышьяк?! – изумленно воскликнула Сьюзен. – Вы имеете в виду, что кто-то дал ей мышьяк? – Похоже на то. – А она не могла принять его сама? Я имею в виду, намеренно? – Самоубийство? Мисс Гилкрист не знает, почему это произошло, а должна была бы знать, если бы пыталась покончить с собой. Кроме того, она вряд ли выбрала бы мышьяк. В доме полно снотворных таблеток – достаточно было принять большую дозу. – А мог мышьяк попасть в пищу случайно? – Это меня и интересует. Маловероятно, хотя такое бывало. Но если вы и она ели одно и то же… Сьюзен кивнула: – В самом деле, кажется невероятным… – Внезапно она вскрикнула: – Ну конечно! Свадебный пирог! – Что-что? Свадебный пирог? Сьюзен объяснила, что она имела в виду. Доктор внимательно слушал. – Странно. Говорите, она не была уверена, кто его прислал? У вас остался кусочек? Или хотя бы коробка, в которой он лежал? – Не знаю. Схожу посмотрю. Они вместе начали поиски и наконец обнаружили белую картонную коробку с несколькими крошками пирога, лежащую в кухонном шкафу. Доктор тщательно упаковал ее. – Я этим займусь. А вы не знаете, где обертка? С оберткой им не повезло, и Сьюзен предположила, что ее бросили в печь. – Вы пока не уезжаете, миссис Бэнкс? – Нет, я должна разобрать вещи тети. Я пробуду здесь пару дней. – Отлично. Как вы, конечно, понимаете, полиция может захотеть расспросить вас. Вы не знаете никого, кто мог… ну, затаить злобу на мисс Гилкрист? Сьюзен покачала головой: – Я вообще мало о ней знаю. Только то, что она прожила с моей тетей несколько лет. – Она всегда казалась приятной, но ничем не примечательной женщиной. Не из тех, у кого бывают враги. Значит, свадебный пирог прислали по почте? Похоже на ревнивую женщину, но кто мог ревновать к мисс Гилкрист? Выглядит невероятно. – В самом деле. – Ну, я должен идти. Не понимаю, что происходит в нашей тихой и маленькой Литчетт-Сент-Мэри. Сначала зверское убийство, потом попытка отравления по почте. Странно, что одно последовало за другим. Доктор зашагал по дорожке к своей машине. В коттедже было душно, и Сьюзен, оставив дверь открытой, медленно поднялась наверх и возобновила работу. Кора Ланскене не была аккуратной и методичной женщиной. Ящики ее комода были набиты чем попало. В одном лежали туалетные принадлежности, старые носовые платки и кисти. В другом поверх нижнего белья были втиснуты письма и счета. В третьем под шерстяными джемперами находилась картонная коробка с двумя накладными челками. Четвертый был полон старых фотографий и тетрадей с эскизами. Сьюзен задержалась на групповом фотоснимке, очевидно сделанном много лет назад где-то во Франции и изображавшем молодую и худощавую Кору, державшую под руку высокого долговязого мужчину с всклокоченной бородой и в вельветовой куртке. Сьюзен решила, что это покойный Пьер Ланскене. Фотографии интересовали Сьюзен, но она отложила их в сторону и начала сортировать сложенные в стопку бумаги. Наткнувшись на письмо, она дважды прочла его и все еще не могла оторвать от него взгляда, когда голос за спиной заставил ее испуганно вскрикнуть: – Что тебя может здесь удерживать, Сьюзен? Хэлло, в чем дело? Сьюзен покраснела от досады: |