Книга Вторая попытка для попаданки, страница 73 – Дарья Верескова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая попытка для попаданки»

📃 Cтраница 73

В таверне было шумно, и я слегка нервничала — ни в прошлой жизни, ни после окончания академии я никогда не была на подобных посиделках. У меня никогда не было большой группы друзей, и даже с коллегами я не ходила ужинать после работы — у меня не было денег, а Роберт был против подобного. При этом Роберт всегда пытался компенсировать это своим вниманием и водил меня в такие дни в ресторан.

— Держите, — Макс вернулся к нам с двумя бокалами вина и предложил один Лэйси и второй мне. Я стояла немного растерянная, принимая его, а Лэйси не сомневалась и тут же пригубила игристое вино.

— Не думаешь же ты, что я подсыпал туда что-то? — тихо спросил меня Макс, так, чтобы никто кроме меня его не слышал. — У меня было неправильное мнение о тебе, поэтому я тогда предложил тебе свою защиту на таких условиях, но я не настолько низко пал.

Учитывая, что Люсиль делала со мной всё это время, я могла ожидать чего угодно от кого угодно. Однако Макс, по крайней мере, был со мной честен, открыто делая своё предложение. Поэтому подозревать его в подсыпании чего-то было бы неправильно.

— Почему у тебя было подобное мнение обо мне? — спросила я, пригубив игристое вино. Почему он слушал слухи, вместо того чтобы сразу услышать меня?

— Многие говорят о тебе из-за твоего высокого уровня. Не знаю, как они все узнали, но кто-то распускал слухи, что ты… не прочь развлечься ради цели — пополнения резерва или помощи по предметам. И поэтому у тебя такая отличная успеваемость.

От этих новостей меня охватила ярость, но я постаралась успокоиться. Почему-то у меня не было сомнений, что это дело рук моей «подружки».

— Теперь я думаю, что они тебе завидуют. Тому, что у тебя настоящий талант и способности, — сказал Макс задумчиво.

— И с чего бы твоё мнение так изменилось? — я скептически наклонила голову.

— Я вижу, что ты не пытаешься привлечь чьё-то внимание, хотя вокруг тебя постоянно высокоуровневые студенты, с которыми ты работаешь на программе обмена. Да и Том отзывается о тебе хорошо, а я ему доверяю, — улыбнулся Макс.

Я поблагодарила Макса за игристое вино и отошла к окну, наблюдая за ночным городом. Мне казалось, что я немного поняла его — Фуллагар просто был молодым и слегка избалованным аристократом, и в некоторых вопросах он даже наивнее меня. Но я не собиралась поощрять его общение один на один. Да и деньги за вино нужно будет вернуть.

Если то, что Макс сказал, правда, значит, мне срочно нужно разобраться с Люсиль. Слава богу, месяц подготовки не прошёл даром, мой «подарок» был почти готов. А после, переезд уже не за горами.

Я холодно улыбнулась, рассматривая прохожих. Совсем скоро Люсиль придётся отведать вкус собственного плана.

— Вы слышали? Сегодня в Грейвике снова видели горячую ликвидаторшу, — услышала я пьяную болтовню в таверне.

— Откуда ты знаешь, что она горячая? Может, ей уже сорок пять лет и у неё пятеро детей? — ответил ему кто-то.

— Да хоть девяносто! — хмыкнул его собеседник. — Если на ней зелёный плащ, это значит, что у неё высокий уровень, и она рисковая. Я уверен, что она в хорошей форме, на такой работе не растолстеешь.

Глава 12. Десятый уровень

Все наружу, совсем все: руны, провода, шестерни, линзы. Мне не нужны все эти элементы, не нужно проверять отдающий модуль, не нужно тестировать восемь стадий преобразования энергии. Не нужно трястись над каждой собранной мини-схемой, которая уже протестирована.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь