Онлайн книга «Наследница аптекарской лавки»
|
Поэтому к ней можно смело обратиться. Она не откажет. Минни она примет, как свою. А уж куда и кому сколько накапать Минни разберётся. Несколько капель в ужин, в графин, в вечерний чай — и готово! Весь дом заснёт глубоким и беспробудным сном надолго. Сутки точно продрыхнут. Пункт номер два, нам нужен сильный мужчина, который бы помог мне спуститься по лестнице со второго этажа. Спустил бы вниз мой сундук, и чтобы у него было какое-то транспортное средство, как я понимаю, в этом мире это телега и лошадь. Ну и чтобы языком не трепал и вопросов не задавал. Дам Минни серебрушку. Это чуть более среднемесячной зарплаты обычного работяги. Так что найти нужного нам человека не составит труда. В подробности мы его, конечно, вводить не будем. Просто задача — перевести двух девушек и сундук. Большего ему знать и не надо. Так вот, когда весь дом будет спать под действием нашего снадобья, мы всё это и провернём. Теперь надо определиться с пунктом назначения… Глава 8. Моё наследство. Нападение Вот это самое интересное, куда ехать. Слава богу, есть куда. Этот дом, где я сейчас нахожусь и который стал для меня настоящей тюрьмой, был куплен моим отцом для того, чтобы мы здесь жили всей нашей большой и дружной семьёй. И после его смерти по документам этот дом был во владении моей мачехи. О чём я ничуть не жалею, пусть подавится. За мной же остался наш аптекарский дом. Я думаю, он должен быть в хорошем состоянии. Так как ради него Бирма, скорее всего, и устроила весь этот цирк с моей «болезнью». После моей смерти и это имущество досталось бы ей. Чего она собственно, медленно и целенаправленно добивалась, чтобы вступить во владение им. Что ж, я думаю, он должен быть пригоден для жилья. Вот туда-то мы и направимся и там уж я приду в себя и поправлю свою здоровье. Отец погиб за этот дом, я «должна» была погибнуть за аптекарский. Да, у меня пока нет прямых доказательств, что Бирма приложила руку к смерти отца. Но вот душу бедной Эммы она уже отправила на тот свет. И если бы не моё своевременное подселение, то умер бы и малыш. А человек, готовый убить ребёнка, уже и не человек вовсе. Таков был план, и я без доли промедления приступила к его осуществлению. Поэтому с самого утра Минни отпросилась у Бирмы в город, якобы навестить свою больную тётушку. И мачеха, на удивление, очень легко согласилась. И вскоре я узнала почему. Я сидела в кровати и пролистывала травник в надежде найти что-то, что развязало бы мой язык. Ближе к обеду, я услышала шаги по лестнице и тут же приняла горизонтальное положение. Это точно не Минни, дай боже, если она управится к вечеру. Уже повернули дверную ручку, а я только сообразила, что лежу и держу книгу в руках. Быстрым движением руки закинула её под кровать. Шаги. — Вот полюбуйся, я же говорила, что-то с ней не так, — недовольно прогундела Бирма. Доктор Диртон взял моё запястье. — Хм, странно. Пульс учащённый, — сказал он. — Хотя, может, ей просто снится что-то тревожное. Такое вполне может быть в её состоянии. Видимо, это от волнения. Стараюсь успокоиться. — Она как будто бы раздобрела, приглядись-ка. — Да с чего бы? Не должна. Скорее всего, это почки уже плохо работают. Своего рода отёк. Неудивительно, если учитывать… Тут Бирма заметила край книги, выглядывающий из-под кровати. Она схватила травник. |