Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»
|
Я хмыкаю. — Милорд, Мона беременна от вас, да? Возможно, стоило бы отменить нашу свадьбу? — осторожно закидываю удочку, в надежде на благоразумие Натана. Его лицо сразу суровеет, а потом он щурится. — Что за игры, Лиз? — Но вы же не станете жить на две семьи… — Стану, — резко бросает он. — Разве у меня есть выбор? Памятуя о том, что Натан — моряк, нельзя не признать: он устроился весьма неплохо. Годами в море, свободный, словно ветер, а женщины ждут его по домам. Натан делает шаг вперед, и я невольно вздрагиваю, но остаюсь стоять. Не позволяю себе отступить, не хочу выдавать страх. А он уже зарождается где-то в глубине сердца. И это не страх Лиз, это моя тревога, но понять я ее не могу, поэтому злюсь на свое подневольное положение. — Я видел твою силу, — произносит Натан мрачно. — Вы имеете в виду те царапины, что я оставила на вас? Так они зажили через пару секунд. — Я говорю о другом, леди Карен, — цедит он. — И не надо делать вид, что ты забыла. Он пристально изучает меня, а я напряженно замираю. Вот она — та самая дверь. Тайна Лизы. Неужели она приоткроется, и я узнаю правду? Но Натан молчит. В его глазах тлеет подозрение, тем не менее он не задает вопросов. А я не рискую первой заговорить, боясь выдать себя. Что он видел тогда? Что произошло между ними? Лиз боялась его… и в то же время горела от страсти. — Самый лучший выход для тебя — запереться в Шарлене, вдалеке от света, вдалеке от людей, — повторяет он. Ну да, сюзереном Шарлена останется Натан. Мне же он оставляет роль прислуги, которая проследит за его имуществом, пока он будет бороздить моря и миловаться с Моной. Я снова иронично хмыкаю и снова получаю недовольный взгляд. — Самый лучший выход развестись. — Нет, — резко отвечает. — Отец отписал тебя мне. Ты моя собственность, Лиз... Всегда была моей. Моей и останешься. Его слова бьют наотмашь и я ненадолго задерживаю дыхание. Ощущаю, как темная неизведанная сила шевелится внутри. Она как будто существует отдельно от меня и если я ее выпущу, эта дрянь набросится на дракона, чтобы исполосовать его самоуверенную физиономию. — Ненужная собственность, забыли вы добавить, — тихо произношу я. — Ненужная, ты права, но это мало что меняет. — Я искала вас, чтобы попросить, — подавив гнев, я перевожу тему разговора. — В замке есть горничная, Стефи. Я хочу взять ее камеристкой. — Распоряжусь, — небрежно кидает Натан и приближается еще ближе. От него знакомо и вкусно пахнет, но где заканчиваются эмоции Лиз и начинаются мои? Я больше не понимаю. Кажется, будто губы помнят поцелуи, а кожа — жар прикосновений сильных рук. Я же ни в чем не уверена, запутавшись в наших с Лиз личностях. Поднимаю глаза и смотрю на Натана, но он совершенно чужой мне. Даже если дракон когда-нибудь касался тела Лиз, то для меня это ничего не значит. Для меня реальна лишь та неловкая сцена в спальне, оставившая после себя смятение и протест. Сглатываю горький ком — при мысли, что Лиз была близка с ним, становится страшно. Впрочем, нет, — утешаю себя. Если бы что-то подобное произошло, Натан вел бы себя иначе. — Мне нужна покорная жена, Лиз. Понятливая. Я знаю, ты справишься. Выдав эту бесячую реплику, Натан бросает на меня суровый взгляд и выходит из псарни. Собаки бегут за ним, весело подняв хвосты, а я прислоняюсь к стене. Закусив губу, откидываю назад голову. |