Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
В обычную школу они не пойдут, мы с Робертом сошлись на решении нанять частных репетиторов, но серьезно учиться начнут в этом месяце. Хотя дети такие дети — в фантазиях перескочив осенние скучные месяцы, они уже мечтают о зимних праздниках. — Я не был на катке, — рассказывает Эрик, жирно намекая, какие именно развлечения он хотел бы получить зимой. Элли тут же подхватывает: — Я тоже не была. Видела, как катались дети, но у нас с сестрами не было коньков. — А еще я хочу смастерить санки, — задумчиво тянет Эрик. Он не из тех детей, кто станет клянчить подарки. Он или намекнет, или возьмется за исполнение мечты самолично. — А мне позволишь помочь? — Роберт откидывается на стуле и приглаживает усы. — Да. Если вы поможете с механизмом, отец. — Я куплю тебе новые санки. При желании сможешь их разобрать и изучить механизм. Глаза Эрика зажигаются энтузиазмом, а Элли подпирает маленький подбородок ручкой и заявляет, что они с сестрами на санках тоже никогда не катались. Мда, предвижу, что зимой нас ждут очень активные каникулы. Уезжаем из Торна мы нагруженные чемоданами, полными покупок. Я довольна поездкой, получившейся очень теплой и по настоящему семейной. Впрочем, уехать совсем без приключений не получается. В холле гостиницы Роберт встречает знакомого аристократа, некоего лорда Грэхема — юного дракона, изучающего дипломатическое дело в императорской академии Торна. — Лорд Шарсо, — юноша искренне улыбается и неловко прячет в карман газету, а потом косится на меня. — Лорд Грэхем, рад вас видеть, — Роберт пожимает протянутую руку. — Все только и говорят о вашем возвращении и ходят слухи, что вы приглашены на зимний бал в императорском дворце. Буду рад встретить вас там. Роберт лениво улыбается, но в его глазах мелькает что-то недоброе, что он тут же тушит и отвечает Грэхему в легкой светской манере: — Мы с женой ведем довольно затворнический образ жизни, так что ничего не могу вам обещать. На улице я слежу за чемоданами, которые тащит швейцар, и за детьми. Эти негодники так и норовят разбежаться в разные стороны и я тороплюсь посадить их в кэб. Его нам предварительно подогнали и швейцар с помощью кучера грузят наши чемоданы на крышу. — Буран, запрыгивай! — приказывает Эрик и пес послушно забирается в экипаж. Между тем Роберт зачем-то отходит к газетным киоскам и вскоре присоединяется к нам с озадаченным лицом. В руках муж держит газету. — Эти репортеры совсем с ума посходили, — произносит он, когда мы устраиваемся в салоне кэба. Эрик поднимает голову и с любопытством смотрит на нас, а Элли грызет яблоко и гладит по голове Бурана. — Леди Элли, возьмите салфетку, — со стоном мисс Райлиш начинает вытирать пальчики Элли, — не трогайте собаку, когда едите. Я улыбаюсь, но задумываюсь над тем, что необходимо позаботиться о фамилии для сестер. Все три девочки бастарды и все эти годы жили без документов. Я намерена внести дело в суд и потребовать для них фамилию Кайен. Заглядываю в газетный лист и охаю. «Скандальный развод лорда Роберта Шарсо и Лилии Кайен! После ареста Самсона Кайена лорд Шарсо развелся с женой»! «Лорд Роберт привел в жены другую»⁈ А дальше идет полный бред со страшной путаницей в женах и Лилиях. — Это необходимо опровергнуть! — восклицаю я, не зная, смеяться или ругаться. |