Онлайн книга «Дракон с багом. Записки попаданки»
|
Посетили нас трое: две чудесные дамы с лицами отлитых из свинца ангелов и младший клерк — долговязый парнишка с выражением испуга и недоумения на крысиной мордочке. Мы выглядели почти безупречно: Стивен встречал гостей с таким ледяным спокойствием, с таким достоинством, что я невольно им залюбовалась. Сама я подобным похвастаться не могла, чувствовала себя механической куклой, забывшей сценарий. Ну и трясло меня внутри от каждого, даже мимолетного взгляда… Стив взял меня под руку и улыбнулся. — Мистер Флэймурн, миссис Флэймурн, — строго кивнула инспекторша постарше, — доброе утро. Итак, вы, миссис Стивен. Вы утверждаете, что ваш брак … — она замялась, глядя в бумаги, — подлинный? — Совершенно верно, — ответила я с самой очаровательной улыбкой, на какую была способна. — Могу даже продемонстрировать уровень бытовых конфликтов, если пожелаете. Прошу вас уважаемая комиссия, в гостинную. Кофе, чай? Стив кашлянул. Инспекторы переглянулись. — Благодарю, позже, — сухо отказалась дама за всех, чем повергла в явное уныние своих коллег. — Нам нужны доказательства: совместное проживание, личные вещи, общий быт, ведение хозяйства, — перечисляла она бодро, перед последним пунктом запнулась, но быстро взяла себя в руи и заявила многозначительно: — свидетельства близости… Я фыркнула. — Близости? Хотите, расскажу, как Стив шесть раз подряд пытался объяснить мне устройство своего кофейного аппарата? Муж усовершенствовал этот и без того чудесный прибор, между прочим. Если это не истинный признак любви и близости — я не знаю, что тогда. Вторая дама понимающе хмыкнула, младший инспектор не выдержал и хрюкнул от смеха, но тут же изобразил кашель. — Мы всё проверим, — сказала дама постарше ледяным голосом и встала. Проверка заняла весь день. Наши гости осмотрели квартиру, перебрали бельевой шкаф (уж не знаю, чего ожидали — шпионского радиопередатчика среди чулок?), пересчитали зубные щётки, допрашивали соседей, и даже, о ужас, расспрашивали наши вещи. Кофейный аппарат безапелляционно заявил: — Она делает ужасный кофе, но не хуже других людей. Преступных сговоров не замечено. Разве что с сахарницей. Сахарница звякнула и обиделась. Когда казалось, что хуже быть не может, один из инспекторов заметил куб-оракул на полке. — Это что? — подозрительно спросила дама помладше. — Безобидная безделушка, — поспешил ответить Стив. — Безделушка? — возмутился Куб, внезапно вспыхнув. — Я — артефакт Пророчества Третьей Эпохи! Инспекторы попятились. — Прекрасно, — прошептала я. — Ещё и он заговорил. Куб повернулся ко мне, словно на нём действительно были глаза. — Агата и Стив, связанные огнём и парами судьбы, не лгут. Их союз истинный, хотя и скрипит, как плохо смазанная шестерёнка. Я уставилась на артефакт. — Это что, защита свидетеля? — Это истина, — гордо сказал Куб и засветился ярче. — Когда два сердца спорят, мир соглашается. Инспекторы стояли в ступоре. Старшая, кажется, пыталась осознать, как вписать в отчёт показания говорящего пророческого куба. — Ну вот, — сказала я, вздыхая. — Хоть кто-то наконец признал, что у нас всё по-настоящему. Даже если это всего лишь артефакт и оракул. Это происшествие окончательно добило всех. От обеда наши гости категорически отказались. Комиссия, не найдя ничего интересного и подозрительного, заявила об уходе, и Стиву вручили официальный документ с итогами: «Признаков фиктивности не обнаружено. Признаков шпионажа не обнаружено». |