Онлайн книга «Благословение небожителей. Том 1»
|
– Зачем?! Если ты уже победил, зачем вырезать всех?! Не мог же он просто получать от этого удовольствие! – После победы мы должны были избавиться от всех, не оставить в живых ни души, – сказал Пэй-младший. – И как можно быстрее. Это прозвучало по-настоящему жутко. – Почему? – В ночь перед штурмом лидеры Баньюэ созвали совет, на котором приняли решение… – Какое? – Люди Баньюэ по природе жестоки, а их ненависть к Юнъаню не знала границ. Они не желали признавать, что их поражение близко. Днём и ночью все они: мужчины, женщины, старики и дети – готовили эту дрянь. Се Лянь уже начал понимать, о чём речь, и Пэй Су подтвердил его догадку: – Взрывчатка! – выплюнул тот. – Они условились, что, если город падёт, жители тайно закрепят её на своих телах и разбегутся в разные стороны, а затем проберутся в Юнъань, выберут людное место и, выждав удобного момента, приведут взрывчатку в действие. Они были готовы погибнуть, лишь бы унести с собой ещё больше жизней. Хотели навеки лишить покоя тех, кто погубил их государство. Нельзя было позволить им покинуть город… Се Лянь повернулся к Кэ Мо и спросил: – Это правда? – Правда! – не стал отпираться генерал. – Как жестоко, – отметил Саньлан и приподнял бровь. Он намеренно произнёс эти слова на языке Баньюэ. Кэ Мо пришёл в ярость: – Жестоко? Вы ещё будете называть нас жестокими? Это вы напали на нас и вынудили пойти на этот шаг! Вы хотели погубить нас – а мы жаждали мести. Разве это не справедливо?! – А что насчёт нашей мести? – Пэй Су говорил сдержанно, но каждое слово звучало подобно удару хлыста. – Сколько раз люди из Баньюэ были зачинщиками стычек на границе? Сколько раз государство Баньюэ мешало юнъаньским караванам и путешественникам добираться до западных земель? Вы специально укрывали у себя разбойников, которые грабили и без конца убивали людей из Юнъаня. Но вы их старательно выгораживали. Юнъань посылал солдат, чтобы разобраться с бандитами, а вы их убивали: мол, они пересекли границу. Это не жестоко? – Вы первыми захватили наши земли, – настаивал Кэ Мо. – Поэтому мы дали вам отпор. – Не было ясных границ. С чего вы решили, что это ваши земли? – Границы давно определили, это вы не соблюдали соглашение! – По тому соглашению нам отходила пустыня, а вам оазис. С чего бы Юнъаню соглашаться на такие условия? Это просто смешно! – Оазис с самого начала был наш. Народ Баньюэ из поколения в поколение рождался и рос здесь! Каждый настаивал на своём, и, слушая, как они препираются, Се Лянь вспомнил тот день двести лет назад и почувствовал себя так, будто снова оказался между двух враждующих армий, – даже лицо заболело. Пэй-младший оставил Кэ Мо и повернулся к принцу: – Как видишь, не всё можно решить словами. Остаётся использовать силу. – Я согласен с первой частью, – сказал Се Лянь. – А я со второй, – сказал Саньлан. Гнев Кэ Мо поутих, и он внезапно заговорил спокойнее: – Большинство юнъаньцев лишены чести и совести, а ты самый бесстыжий из всех, кого я встречал. Пэй Су, ты человек с каменным сердцем. Ты убил меня, но сделал это не ради своей страны и не для того, чтобы спасти соотечественников. – Пэй Су молчал, и Кэ Мо продолжил: – Ты сын ссыльного, тебя все презирали. Тебе нужна была эта победа, чтобы заслужить почёт, и ты продолжил идти по головам. Теперь мне жаль Баньюэ: она считала тебя хорошим человеком, а ты использовал её и заставил предать нас ради себя. |