Онлайн книга «Вязаное счастье попаданки»
|
Я не могу сказать ему, что не намерена более появляться в Лувре. И что я покину Париж, как только стану графиней де Сорель. Теперь мое желание уехать из дома Лефевров только окрепло. Глава 50. Подслушанный разговор Рану на плече графа де Сорель я замечаю только тогда, когда жених подходит ко мне вплотную. У него темного цвета камзол, и пятно на нём разглядеть в темноте не так-то просто. — Вы ранены? — пугаюсь я. — Пустяки, царапина! — небрежно отмахивается он. Но я вижу, как болезненно искажается при этом движении его лицо. Его ранение явно куда серьезнее, чем он пытается показать. Они с месье Шико провожают нас до дома Лефевров, к которому мы подходим не с парадного, а с заднего входа. — Полагаю, что мне будет лучше не показываться перед его светлостью в таком виде, — говорит Арман. И я это одобряю. Совсем ни к чему пугать старого герцога. И когда, еще раз поблагодарив королевского шута, мы входим в дом, я строго-настрого запрещаю Луизе рассказывать хоть кому-то о вечернем происшествии. Горничная всё еще дрожит от страха, и я отправляю ее на кухню выпить успокаивающего травяного чаю. А сама пытаюсь найти дорогу в свою комнату. Эта часть дома мне совершенно незнакома. Здесь более узкие и куда более темные коридоры, и один из них наверняка ведет на хозяйскую половину. Вот только который? Интересно, как отнесется старая герцогиня к том, что мы вернулись домой? Конечно, если это именно она подстроила на нас нападение. Но почему-то я думаю, что не ошиблась. Уж слишком настойчивы были эти разбойники. Если бы их интересовали только наши деньги, они бы удовольствовались брошенным графом кошельком. К чему им было ввязываться в драку? Впрочем, это уже неважно. Наша свадьба с Арманом уже завтра, и за оставшуюся ночь ее светлость вряд ли что-то сумеет предпринять. А потом герцогиня потеряет ко мне интерес. Нужно только на всякий случай не пить пока воду из стоящего в моей спальне кувшина. Как ни странно, но мне не попадается никто из слуг. Часть из них заняты на кухне, часть, должно быть, накрывают стол к ужину. Когда мой страх немного утихает, просыпается аппетит. Надеюсь, хотя бы во время общей вечерней трапезы ее светлость не решится устроить покушение. Всё-таки совершать преступление своими руками — это совсем не то же самое, что использовать наёмников. Наконец, я нахожу какую-то дверь, которая приводит меня в уже знакомый мне коридор с картинами на стенах и ковром на полу. Чтобы добраться до моей комнаты, мне нужно пройти по нему до конца и подняться по лестнице. Но теперь я, по крайней мере, знаю, куда идти. Дверь в кабинет герцога Лефевра чуть приоткрыта, и из нее выбивается пучок света. Я чуть замедляю шаг, пытаясь подобрать слова для объяснения, почему я вошла не через парадное крыльцо, и почему мои волосы растрепаны, а сама я вся дрожу. Его светлость наверняка спросит меня об этом. Стараюсь идти на цыпочках, надеясь, что мне всё-таки удастся незамеченной проскользнуть к себе в спальню. Если герцог чем-то занят, он может и не увидеть меня. Я слышу доносящиеся из кабинета голоса и замираю. Он там не один! Быть может, там его мать? Любопытно, как она ведет себя, ожидая нашего возвращения. Прислушиваюсь. Но нет, среди этих голосов женского я не слышу. Более того, я не слышу и голоса хозяина дома. И тем не менее, один из голосов мне знаком. Это герцог Альвен. Должно быть, он решил дождаться племянника. |