Книга Злодейство в наследство, страница 123 – Татьяна Лель

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейство в наследство»

📃 Cтраница 123

— Да уж, хороший браслетик у твоей мамы… — подвела я итог, дотрагиваясь до украшения. — У тебя-то как дела?

— Да всё вроде бы нормально, — как-то грустно промолвила девушка. — Я больше не наказана, и на балу — официально.

— А почему тогда грустишь? — поинтересовалась я.

— Да так, — она пожала плечами. — С братьями повздорила. Попросила их потанцевать сегодня со мной, но они сказали, что у них другие планы.

— Я даже знаю какие, — хмыкнула Аня, всматриваясь в толпу. — И похоже, что они уже приступили к реализации.

Я повернула голову в ту сторону, куда смотрела подруга, и увидела, как к нам целенаправленно идут братья. Их лица, словно высеченные из камня, не выражали ни единой эмоции. Они шли к нам, не обращая внимания на улыбки и заигрывания, со стороны присутствующих в зале девушек. Судя по всему, парни были настроены решительно.

— Добрый вечер, — подойдя к нам, поздоровался Азурегос. — Разрешите представиться самому и представить вам моего брата. Меня зовут Азурегос, и этот праздник мой. А вот этот хмурый тип — мой старший брат, Влетстраз. С нашей сестрёнкой, я так понимаю, вы уже знакомы.

— Очень приятно, — произнесла я.

— А своё имя, я так понимаю, вы назвать не желаете? — улыбнулся он. Вот честно, если бы не знала, что у них в голове, клюнула бы на эту уловку.

— Полагаю, наши имена вам известны, — я улыбнулась ему в ответ. — Точно так же, как нам известны ваши истинные мотивы.

— Боюсь, что вы ошибаетесь, — не согласился он. — Но, если вы подарите мне танец, то мы сможем это обсудить.

— Что именно вы хотите обсудить? — вмешалась в разговор Аня. — То, что ваш отец заставляет вас за нами ухаживать? Или то, что мы для вас слишком сладкий кусок пирога, который вы не хотите упустить?

— Я согласен только в том, что вы действительно сладкая, нэити Анна, — ответил Азурегос, поедая мою подругу глазами. — Так что по поводу танца? — он протянул ей руку.

Всё это время Влетстраз стоял молча рядом, смотря в никуда, всем своим видом показывая, что ему на всё наплевать. Зато Лирнея смотрела на нас с любопытством. Она явно была удивлена услышанным, и ей не терпелось узнать подробности. Аня, тем временем, приняла решение и вложила свою ладонь в протянутую руку Азурегоса. Тот довольно улыбнулся и повёл её в центр зала, где уже кружились в танце пары. Я осталась стоять в компании Влетстраза и его сестры. Дракон даже не делал попыток заговорить со мной или пригласить на танец. Он просто статуей возвышался рядом. На его фоне я выглядела как маленькая девочка, поскольку он был почти на голову выше меня. А за разворотом его плеч я могла бы спокойно спрятаться. На какой-то миг я даже залюбовалась им, забыв об их истинных целях. В себя меня привёл до противного сладкий девичий голос.

— Вот где ты! — к нам приблизилась Дарда, делая вид, что не замечает меня. Подойдя к дракону, она тут же повисла на его руке.

— Прекрати, — спокойно проговорил он, отодвигая её. — Я устал от тебя. Советую присмотреть себе жениха.

— Зачем? — удивилась девушка. — Я не собираюсь замуж. Ну, если только за тебя.

— Ты ему не пара, — встряла в беседу Лирнея.

— А тебя никто и не спрашивал, — ответила она, окинув нас презрительным взглядом. — Лучше бери свою подружку, и идите отсюда. Ты ещё слишком мала, чтобы слушать такие беседы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь