Онлайн книга «Напарники поневоле»
|
– Просто устала… – Ты выглядешь грустной, а не уставшей, Мэй.. – Вам кажется, Саурон… – Ну-ну... – протянул Уордлоу, – А имя у твоей грусти, случайно, не Лайон Уэйд? Я повернула голову, взглянув на мужчину, который заменил мне семью. Единственного человека, которому я дорога. – Саурон, расскажите мне лучше… Почему вы отправили меня в Шейринг? Зачем подали это объявление в газету? Он грустно усмехнулся, словно ждал этого вопроса. – Я знал, что Лайон сразу догадается обо всем, как только ты приедешь и все ему расскажешь. Я не стала сообщать ему о том, как «тепло» меня встретил его хваленый мистер Уэйд. – Почему вы не предупредили меня о том, что ваш сыщик не намерен работать с женщинами? – А ты найди мне хоть одного мужчину-сыщика, который захочет взять тебя в напарницы? Мэйлин, ты умна и отважна. А проигрывать женщине не каждый мужчина захочет, поверь. А подходы Лайона к работе, как раз такие, о которых так мечтала ты. – Угу… Незаконные... – протянула, нахмурив брови. – Ну, ты же уговаривала меня использовать артефакты в работе… – Я и сейчас на этом буду настаивать. – Но вы же сработались, ведь так? – Так. Но вы могли бы и развеять мои иллюзии по поводу того, что я еду к старику, – произнесла обиженно. – Чтобы ты посчитала, что я занялся сводничеством и не поехала? Ну уж нет, – парировал Саурон. – Вы знали о моей семье? О маме? – я решила сменить тему, пытаясь расспросить его о самом главном вопросе, который меня тревожил. Уордлоу на миг замолчал, и внимательно всмотрелся в окно… – Почти двадцать лет назад я и твой отец вели одно очень интересное дело, тайно порученное нам Министерством. В одном из ущелий, на западе королевства, мы отбили у альвов магическую книгу, что сейчас спрятана у Хранителей. Говорят, что она была создана одним сильнейшим магом, у которого был артефакт, благодаря которому он мог видеть и прошлое, и будущее… Книга и магический атрибут были связаны. – Артефакт времени? – Да. Боги предупреждали Хранителей о возможной беде, запечатав все свои видения на страницах книги. Твоя поездка в Шейринг была предначертана свыше... И как оказалось, я сам этому поспособствовал. – Что вы имеете ввиду? Вы не знали, что моя мама была оттуда? – Не знал. В то время я и Клод только стали напарниками, и я не расспрашивал его подробно о семье. А он и не говорил. Хотя часто приглашал меня в гости. И вот, когда я и твой отец отправились на запад королевства в поисках книги, Мелани взяла тебя и уехала к родителям. Ведь оставлять вас в Лейморе одних было очень опасно. Тогда мы не думали, что наши поиски так затянутся. – Что вы увидели в той книге? – Я тогда не понял там ничего. Абсолютно. Но Клод, внимательный к деталям, увидел там что-то, что заставило его срочно отправиться за женой и дочерью. Но он вернулся только с тобой, Мэйлин. И не говоря мне ни слова, отправился в Министерство. Господи! Как я не догадалась? Из столицы до Шейринга две недели пути! А отец приехал через неделю! Он уже ехал ко мне и маме! – Он отвел меня к Хранителям? – Да. Тогда Клод рассказал мне, что экипаж, в котором ты ехала с семьей, перевернулся. Ты выжила, но долго видела мертвые тела родных, и он хотел, чтобы ты забыла об этом ужасе. И я прекрасно понимал его… – Когда вы узнали, что дело обстоит не так? |