Онлайн книга «Таверна»
|
У меня с плеч словно свалился тяжёлый груз. Мне хотелось и плакать, и смеяться от того, как глупо, но в то же время заботливо поступил мой маленький сын. Он не хотел меня расстраивать! Подумать только! Вторую часть секрета мой император утаил. Сказал, об этом они потом вместе с Тео мне расскажут. Это и интриговало, и пугало одновременно. Наш договор с мельником мы приняли к исполнению в этот же вечер. Сперва я подождала, пока народ начнет нахваливать эль, а только потом сообщила всем, что такое чудо сварил наш мельник. Посетители, пришедшие ко мне из таверны Кингсли, мигом поставили кружки. Вероятно, это были те самые “счастливчики”, кому довелось помучиться с животами. Чтобы не портить им настроение, мы поменяли им напиток на вишневую настойку, но я заверила их, что все с ними будет в порядке, а мельника просто оболгали, и дело было тогда в еде. Меня смешила эта ирония судьбы. Мы должны были восстановить репутацию, которую сами же испортили. Вот только теперь делали это с выгодой для “Золотого дракона”. Поэтому моя совесть бушевала совсем недолго. Я, конечно, понимала, что на это потребуется время, о чем и сообщила сегодня мельнику. Людям надо убедиться в качестве напитка. Поверить. Ведь хорошие новости в Бакстоне распространяются медленно. А вот слухи и сплетни — за считанные часы. Когда последний довольный клиент покинул таверну, я рассчитала ребят на разносе и отпустила Лайза. Сегодня вечером мы с Эйнаром собирались устроить ещё одно свидание. Вот только я не понимала, почему он не спешит спускаться вниз, чтобы пойти домой. Они с Нэйтаном поднялись наверх ещё часа два назад. И до сих пор ни разу не высунули нос в зал. Я посчитала выручку, заполнила расходные книги, а Эйнар так и не появился. — Вот вам и свидание, — заключила недовольно, топая по лестнице на второй этаж. К моему удивлению, дверь в комнату Нэйта была приоткрыта, и там никого не оказалось. А вот из спальни Эйнара доносились негромкие мужские голоса. Я постучала в дверь. Голоса мигом затихли. — Да я не собираюсь никого скрывать! — послышался недовольный шепот Эйнара. — Познакомишься с моей императрицей. — Люди не должны знать! — снова мужской шепот, но я не поняла, кому он принадлежит. Нэйту? — А я, значит, не человек по-твоему? — раздался насмешливый голос, и вот он, точно принадлежал Нэйтану. Так, а кто же третий? — Валери, — Эйнар наконец открыл дверь и улыбнулся мне, но… как-то виновато что ли. — Проходи. — Я просто хотела сказать, что собираюсь домой, — мне стало неловко. Эйнар схватил меня за предплечье, затянул в комнату и закрыл дверь. Мой рот приоткрылся от удивления, когда я увидела высокого крепкого мужчину в серебристом одеянии. Очень похожем на костюм Эйнара при первой встрече… Хотя, нет. Впервые я увидела моего императора голым. А потом сразу в обычной одежде, и… Мысли путались. Я ошарашенно смотрела на длинные темные волосы незнакомца и внушительную бороду. В таком неловком состоянии я находилась не одна. Незнакомец тоже изучал меня, как невиданную зверушку. — А вкус-то у тебя стал получше, Эйнар, — вдруг объявил он. — Эта женщина — услада для глаз. Даже несмотря на то, что она обычная человечка. — Человечка? — уточнила растерянно и перевела свой непонимающий взгляд на Эйнара. — Разрешите представиться, Фальстаф Кихгард, Серебряный дракон. Император магического Шенила. |