Онлайн книга «Ведьмочка для генерала драконов»
|
От позорной капитуляции перед напором приснившегося Эрдана меня спас громкий звон разбитого стекла. Подскочив на кровати, я прижала ладони к разгорячённым щекам и ошарашенно прошептала: — Мамочки! Этого ещё не хватало. Звон повторился, вырывая меня из плена коварных сновидений. Уверенная, что это Зефирчик увлёкся погоней за солнечным зайчиком, я набросила на плечи халат, сунула ноги в мягкие тапочки, и поспешила вниз по лестнице. Однако это был не крылатый кот. Кое-кто умудрился открыть запертую лавку и уже вовсю обслуживал первых покупателей. — Кто вас сюда пустил? — возмутилась я, углядев среди присутствующих не только нарушителей спокойствия, но ещё и Генриетту Фишер с миссис Пимбл. Последняя крутила в пальцах изрядно помятую бумажку, а её лицо при виде меня просияло широчайшей улыбкой. — Ливи! Мы тут решили дать тебе возможность выспаться, — свежая, как майская роза Сильвия радостно помахала мне рукой с зажатой купюрой в десять франков, а затем ткнула локтем Рихтера. — Шевелись давай, товар сам себя не продаст. Майер в это время занимался увлекательным, но совершенно непонятным мне делом: притащив откуда-то большой ящик с двумя широкими лямками, солдат заворачивал каждую склянку, взятую с полки, в газетный листок и аккуратно складывал в этот ящик рядами. — Доброго утра, мисс Одли! — гаркнул он так громко, что миссис Пимбл поморщилась, закрыв ладонями уши, а Генриетта лишь сердито прищурилась. — Чё орёшь, негодник? — старушка замахнулась на него маленькой сумочкой кокетливо-розового цвета в мелкий белый горошек. — Хочешь, чтобы наша молодая ведьмочка раньше времени оглохла? — Стоп-стоп-стоп! Я остановилась на последней ступеньке, вдохнула полную грудь воздуха, пропитанного ароматом сушёных трав и древесины, сомкнула веки и медленно досчитала до трёх. На выдохе открыла глаза и внимательно осмотрела торговый зал. В оконной раме уже поблёскивало новое, чистое и прозрачное как слеза, стекло. Силь в белом платье с кремовыми пионами протягивала увесистый бумажный пакет жене владельца фруктовой лавки. Майер всё так же постукивал склянками, набивая им ящик до отказа, а миссис Пимбл и Генриетта о чём-то вполголоса шептались, поглядывая то на меня, то на раскрасневшегося от спешки солдата. — Давайте по порядку. Что здесь делает Рихтер? — со стороны мой голос показался до невозможности уставшим. Словно у меня была тяжёлая, бессонная ночь. В принципе это было недалеко от правды, особенно если считать тот до ужаса неприличный сон с участием Райвена. При упоминании своего имени, солдат вытянулся в струнку, задев сапогом ящик с хрупким и ценным содержимым, которое тут же напомнило о себе звонким “дзынь!” Силь нахмурилась, но не успела и слова вымолвить, как Майер принялся за доклад. К моему стыду и радости двух пожилых сплетниц. — Его Превосходительство вызвал меня сразу же, как вернулся в казармы! — грохотал бесхитростный парень. — Рассказал о том, что на вас ночью напали! Все три кумушки, включая Силь, подобрались поближе, в надежде погреть уши горячей сплетней. — Кто посмел? — с надрывом воскликнула сирена-полукровка. — Да я его! Я на него накричу! — А чего это ты ходишь по ночам, когда приличные люди спят? — с подозрением прищурилась миссис Пимбл. Но вместо меня ей ответила миссис Фишер: |