Онлайн книга «Ведьмочка для генерала драконов»
|
Был бы я чуть помоложе — во мне проснулся бы азарт. Виданное ли дело, дракону закрутить интрижку с сиреной? Но сейчас броская красота Силь пробудила во мне лишь раздражение. Меня тянуло к спокойной, ласковой, уютной Ливианне. Хотелось сграбастать ведьмочку в свои объятия, унести на вершину самой неприступной горы и поселить её в закрытом ото всех замке. Чтобы смотрела только на меня, улыбалась только мне и таяла лишь от моих прикосновений. При мыслях о Ливи в крови пробудилось пламя. Заструилось по венам, обеспокоило зверя, и я почувствовал, как теряю концентрацию. Силь что-то говорила, махала руками перед моим лицом, но я её уже не слышал. В голове набатом било имя той, кто разожгла во мне огонь — Ливианна. Уверенно направился по дорожке к лавке и не сразу заметил, как из приоткрытого окна вылетел до боли знакомый мне котяра. Золотые вихры на белоснежной шёрстке переливались под светом солнца. Наглые глаза щурились, усы топорщились, а стоило ему приблизиться ко мне, как зверюга принялся тереться об мои сапоги, оставляя шерсть на дублёной коже. — Да ладно! — изумлённо воскликнула сирена, прикрывая ладонью нижнюю часть лица. — Когда это Зефирчик успел проникнуться к вам симпатией? — Зефирчик? — рассмеялся я, почёсывая кошатину между крупными треугольными ушами. — Кто его так назвал? Ливианна? — Сам назвался, — помедлив, призналась Силь. — Когда был мелким и только-только появился у Ливи, сожрал втихаря коробку зефира, и она была вынуждена отдать все сбережения целителю фамильяров. Так, хватит мне зубы заговаривать, откуда вы его знаете? Кот, обнюхав ладонь, потерял ко мне всякий интерес. Увидев порхающую бабочку, ловко взмыл вверх и, похлопывая крыльями, поспешил за маленьким созданием. — Не думал, что это фамильяр, — честно признался сирене. — Разве они могут быть далеко от ведьмы? — Этот — может, — мрачно подтвердила Силь. — Так где вы его встретили? Не вижу причин хранить это в тайне, поэтому спокойно отвечаю: — По пути в Хеленсбург. Кота преследовала стая диких лисиц, и он нашёл спасение у меня. Бросился со всех лап, укрылся в ногах, а когда хищники ушли ни с чем, я обнаружил у него сломанное крыло. Фамильяр, упустив бабочку, приземлился на крыльцо и согласно мявкнул. Развалился поперёк двери и принялся увлечённо облизывать лапу. — Значит, вы выходили Зефирчика? — к моему удивлению, Сильвия сменила сердитый тон на радостный. — А вы не такой ужасный. — Не я, целитель, — неопределённо махнул рукой, пытаясь понять, чего я вообще разговариваю с сиреной. Ливианна ушла, меня здесь ничто не держит. Доберусь до казарм, отдам распоряжения и вернусь обратно следить, чтобы ни одна тёмная тварь не сунулась к моей ведьме. — Знаете, что? — помедлив, Силь бросила красноречивый взгляд в сторону лавки. — Удиви, — хмыкнул я, чувствуя некий интерес к подруге Ливианны. Не любовный и не физическое влечение, нет. Но эта рыжая бестия могла стать той самой ниточкой, что привяжет ко мне ведьму. — Бьюсь об заклад, — она понизила голос до шёпота, не переставая коситься на лавку, — в отношении Ливи вы терпите одно поражение за другим. — С чего ты взяла? — туманно ответил, всё больше понимая, что сирена может быть мне весьма полезной. — Угостите кофе с пирожным — расскажу. Через полчаса в маленькой симпатичной кофейне, в двух кварталах от дома Ливианны, я выслушивал то, от чего дыбом вставала чешуя, а зверь рвался убивать. |