Онлайн книга «Невеста по договору, или Истинная для дракона»
|
«Я в потайном ходу, а эти двое за стеной. Естественно, подобные ходы использовались когда–то в том числе и для подслушивания», – думаю укоризненно, чуть ли не по лбу себя бью за то, что так долго соображал. – И какой смысл? Мы снова будем прятаться, – Женский голос пропитан раздражением. – Почему я и ты, дракон, между прочим, должны прятаться от какого–то человека! «Дракон! Там дракон! Неужели это Гарольд с… С кем? Неужто с Ингрид?» – думаю возбужденно. Где–то на стене должны быть отверстия для глаз, замаскированные с той стороны сеточкой на каком–нибудь неснимаемом гобелене. Нужно найти их и убедиться воочию. – Ты забыла? Констебль этот, который с особыми полномочиями, всерьез подозревает тебя, не только девчонку. Ее еще и королевский внучок оберегает, будь он неладен, – рассерженно шипит предположительно Гарольд. Я же в это время сосредоточенно ощупываю стену, кажется, это основной навык, который приходится применять при попадании в жилище Гарольда. И все бы у меня и на этот раз закончилось удачно, да только хозяин дома–таки получает сигнал от защитного контура о том, что к нему проник лазутчик… Глава 67 – Тихо, – говорит он вдруг Ингрид, а я, увлекшись поиском отверстий для глаз, не сразу придаю значение его словам, – что–то не так. Молчи. Мне бы обратить внимание на ситуацию за стеной, включить голову, но я слишком сосредоточен на стремлении увидеть происходящее в комнате. Что ж, я получаю желаемое, только не так, как планировал. – Ба–бах! – раздается оглушительный грохот, и кусок стены передо мной летит в меня же. Успеваю сгруппироваться и прикрыть голову, благодаря чему не сильно получаю. Драконы живучие, нас куском стены не убить, правда, можно оглушить на некоторое время, если попасть по голове. Но это надо знать, как и куда попадать, не каждому под силу. Конечно, Гарольд в курсе анатомического строения драконов, ведь он тоже дракон, но я так думаю, он не знал, кто стоит за его собственной стеной. – О, наконец–то я вас вижу, – произношу с улыбкой, отводя руки от головы. – Правда, я бы нашел отверстия для глаз, я был близок, ты зря испортил такой хороший лаз, – укоризненно качаю головой и переступаю через куски стены. – Я войду? Вы не против? Не привык быть невежливым, все же бабушкино воспитание сказывается, сами понимаете. Отвешиваю шутливый поклон опешившей Ингрид и злому, как тысяча чертей, Гарольду и прохожу вперед, с любопытством осматриваясь. Наконец–то я попал в жилую зону, здесь все так и кричит о том, что хозяином этого великолепия является Гарольд. Золото у него есть, всегда было, хотя со вкусом беда. Слишком много аляповатостей в убранстве комнаты. – Ты бы проверил нежилой корпус, видимо, он когда–то был парадным, я попал в какую–то каморку два на два без окон, света и притока воздуха, представляешь? – произношу, как ни в чем не бывало, словно я в гостях у друга. – Еще и плесенью там сильно пахнет, брр, – театрально передергиваюсь. – В общем, малоприятное место, советую провести ревизию и уборку. Здесь у тебя гораздо приятнее, должен сказать. Ах да, – добавляю, заметив, недвусмысленный маневр Гарольда, – не советую меня трогать, бабушка ищет меня, я в некотором роде сбежал от нее, и в любой момент здесь может появиться целый специальный отряд. Так что не нужно поспешных действий, ты же не хочешь навредить себе и своей подельнице? |