Онлайн книга «Проклятая сирена»
|
Мордред шагнул к краю полуюта, подняв руки. — Друзья, — крикнул он, — на борту моего корабля оружие не понадобится. Считайте себя гостями. Один из последних пиратов, поднявшихся на борт, был сложен как шкаф, а лицо его напоминало акулью голову. Он врезался в палубу, бросил верёвку и направил дуло пистолета на Мордреда. — Мы больше не гости на борту твоего корабля, — прорычал он, и многочисленные ряды зубов едва помещались в его огромном рту. — Потому что это больше не твой корабль, Мордред. — Не говори того, о чём потом пожалеешь, Баск, — предостерег Мордред. — По приказу Королевы я заявляю права на этот корабль для её флота. Мордред отлетел от края кормы и мягко опустился перед гораздо более крупным и сильным на вид фейри. — Помни, с кем ты разговариваешь, мальчишка, — прорычал Мордред. — Я больше не мальчик, старина. Сдавайся сейчас же, или нам придётся отправить наш новенький корабль на дно. — Такой капитуляции вы от меня не дождётесь. И если ты хотя бы посмотришь на мои палубы как-то не так, я позабочусь о том, чтобы Королева узнала, что это ты стал причиной смерти очень важного пассажира, которого я везу на борту своего корабля. — Погодите-ка, смерти? — крикнула я. — В смысле, моей смерти? — Срань господня, он собирается убить тебя, — в голосе Бабблз слышалась паника. Баск посмотрел на меня и ухмыльнулся, его рот растянулся почти до невозможности. — А, так ты нашёл отродье. — Ага. Нашёл. А теперь, как насчёт того, чтобы мы уладили это по правилам чести, и ты привёл мой корабль в док к остальному флоту… в качестве гостей. Фейри с головой акулы, казалось, обдумал слова капитана, затем через мгновение кивнул. — Договорились, — сказал он, и на этом наши судьбы были решены. Глава 12 Баск и его команда оставались на борту Серого Призрака, пока мы медленно продвигались к соединённому конвою кораблей Королевы. Не стану врать, это была напряжённая поездка не только из-за того, куда мы направлялись, но и потому, что людям Баска, похоже, действительно не нравился Мордред и его команда. Было трудно поверить, что где-то есть люди, которые не боятся Капитана-Вампира, и всё же вот они. Блэкстоун стоял рядом со мной. Я нащупала его руку, схватила её и сжала, но не позволила своим пальцам задержаться. Я ни на секунду не хотела, чтобы кто-нибудь видел, что мы сблизились. — Постарайся не говорить слишком много, — посоветовал Блэкстоун. — Или… может быть, говори быстро и часто. — И то, и другое очень хорошо у меня получается, — сказал я. — Хорошо. Я не могу сказать тебе, чего ожидать, когда мы доберёмся до Королевы, только то, что она попытается проникнуть в твои мысли, если сможет. Ожидай предательства, обмана и абсолютной безжалостности. — Похоже, она очаровательна, — я замолчала и посмотрела на Делору, чьё лицо стало совершенно белым. — Как ты думаешь, что с ней будет? — Я не могу сказать. Насколько я знаю, ни один Летний Фейри ещё ни разу не ступал на корабль Королевы и не выбирался оттуда живым, чтобы рассказать об этом. — Они действительно собираются попытаться убить её только из-за того, кто она такая? — Это полностью зависит от неё. Если она сможет убедить их, что она не такая, как все остальные, у неё может появиться шанс. — Подожди, так Делора должна попытаться убедить их, что она пиратка? Она в буквальном смысле самый не похожий на пирата фейри, которого я когда-либо встречала. |