Онлайн книга «Проклятая сирена»
|
— Я не могу тебе этого позволить, — сказала она. — Отпустите их! — закричала я. — О, я не собираюсь их удерживать, — ответила она, закатывая глаза. — Мне нет дела до Блэкстоуна или твоей маленькой подружки из Летних Фейри, а Мордред… После того, как я знала его несколько сотен лет, я больше не могу выносить одного его вида. Я замолчала, глядя на неё широко раскрытыми глазами. — Что? — спросила я. — Что вы собираетесь с ними делать? — Они могут уйти, — заявила она, и её улыбка снова стала шире. — Ты останешься. Глава 14 БЛЭКСТОУН — Блэкстоун! — закричал Мордред. — Лови. Я повернул голову в сторону как раз вовремя, чтобы поймать ятаган, который летел в мою сторону по воздуху. Я тут же воспользовался им, чтобы парировать удар сабли, летевшей на меня по смертельной дуге от одного из пиратов Королевы. Отразив его клинок, я поднырнул под его руку, ударил его ногой в голень и повалил на землю. — Это было слишком близко, приятель, — крикнул я. — Да, я чуть не побрил тебе голову, — крикнул Мордред. — А теперь используй это, чтобы помочь нам выбраться отсюда, пока нас самих не убили! Несколько пиратов бросились ко мне, обнажив оружие. Я развернулся и направился к двери в каюту Королевы, но ещё двое пиратов спрыгнули с кормы, преградив мне путь к двери. Я выставил перед ними оружие. — Уйдите с дороги, — прорычал я, — иначе… Пираты нахмурились, глядя на меня, затем озадаченно переглянулись. Когда они оба снова повернулись ко мне, один из них спросил: — Иначе что? — Иначе… Я не думал так далеко вперёд. Предполагалось, что это прозвучит угрожающе. — Это не прозвучало угрожающе. — Это было очень угрожающе… — я сделал паузу. — Теперь вы испугались. Один из пиратов выхватил пистолет и направил его на меня. — Видишь, как я не испугался? Сдавайся. — Я не могу этого сделать, приятель. Мне нужно попасть в ту каюту. Он взвёл курок пистолета. — Боюсь, что нет. — Тогда мне придётся прикончить вас обоих. Пират с пистолетом зарычал и спустил курок. Моя рука поднялась в ответ, и вместо того, чтобы попасть в меня, пуля угодила в мерцающее голубое поле света и отскочила, не причинив мне вреда и оставив пирата немного ошеломлённым и раздражённым. Второй из двух мужчин бросился на меня, подняв оружие и приготовившись нанести удар. Я шагнул к нему и поднял руку, держа её между его мечом и своим телом. И снова вспыхнуло мерцающее голубое поле света, блокируя меч пирата и не давая ему ударить меня. Я ударил его своим клинком, пронзил живот и быстро вытащил лезвие, заставив пирата упасть на колени. Я уже собирался броситься к другим людям Королевы, стоявшим перед дверью в её каюту, когда в поле зрения появились ещё трое пиратов. Я уложил ещё одного из людей Королевы быстрым ударом в живот, за которым последовал удар рукоятью моего ятагана. Когда его оружие выпало, Делора быстро схватила его и подняла перед собой. Она была готова сражаться, и это достойно восхищения, но пираты были повсюду, они приближались к нам, и даже с Мордредом мы в конце концов оказались бы захвачены. Ещё один из пиратов Королевы бросился на Мордреда с оружием в руках. Мордред подобрался к пирату вплотную и ударом правого кулака тыльной стороной ладони отправил пирата в полёт на десять с лишним метров вправо, где тот ударился о борт корабля и упал в воду. |