Онлайн книга «Потерянная Сирена»
|
Время решало всё. Я не высовывалась и, когда настал подходящий момент, выскочила из укрытия и прокралась в тихий уголок, который заметила ранее. Мои кроссовки не издавали ни звука на деревянном полу, а когда половицы всё-таки скрипели, их заглушал смех пиратов, игравших за столом в кости. Когда я добралась до угла и скрылась за бортом корабля, я поняла, что мне повезло. Что угодно могло пойти не так, и всё закончилось бы тем, что меня обнаружили, но я была здесь, прокрадывалась через заднюю часть капитанской каюты, держась за поручни корабля. — Я думаю, мы прошли мимо них, — сказала Бабблз, — я не слышу, чтобы кто-то шёл за нами. — Я тоже, — сказала я, стараясь сохранять спокойствие, хотя сердце моё бешено колотилось. — Думаю, у нас получилось. — Я бы не был так уверен, — послышался голос Блэкстоуна. Он вышел из-за угла, заставив моё сердце подпрыгнуть к горлу. Я сделала шаг назад, мгновенно озираясь в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Весла, палки, фонарь — что угодно. Но капитан поднял руки, показывая мне, что он безоружен. — В этом нет необходимости, — сказал он. — Я не собираюсь причинять вам боль. — Что вы здесь делаете? — спросила я. Он указал вверх и вокруг себя. — Насколько я помню, это мой корабль. Мне позволено ходить везде, где мне заблагорассудится. — Наверное, да… но как вы узнали, что я приду сюда? — Вы окружены незнакомцами, в мире, отличном от вашего собственного, на корабле, направляющемся в плен или ещё хуже. Я не идиот, — он остановился — Но если только вы не планируете сбегать и вместо этого решили немного прогуляться… — Если бы я сказала, что занимаюсь как раз вторым вариантом? — Я бы не возражал. Вы не пленница на борту этого корабля. — Мордред тоже так говорил. — Может быть, но я говорю серьёзно, — он повернулся лицом к горизонту и опёрся руками на поручни у кормы корабля. Когда Блэкстоун посмотрел налево, свет из окон каюты за его спиной упал на его лицо, осветив его и заставив зелёные глаза заблестеть. Я ненавидела себя за то, что смотрела на него, прослеживая взглядом изгиб его острого уха и удивляясь, почему у всех фейри уши немного разные. У некоторых уши были длинными, заострёнными и прямыми. Другие были вислыми и немного опадающими. Третьи были короткими и по большей части круглыми, но сверху загибалась небольшая заострённая вершинка. У Блэкстоуна уши были именно такими. В мочках у него виднелись серьги-гвоздики, украшенные рубинами, бриллиантами и нефритом. «Прекрати, Кара». — Что теперь будет? — спросила я. — Это вы мне скажите, — сказал он. — Я полагаю, вы пришли сюда, чтобы попытаться сбежать. Куда бы вы направились? — Не говори ему, что я видела его карту, — прошептала Бабблз. — Я… не знаю. Может, если я проплыву достаточно далеко, то найду порт. — Или Мордред найдёт вас первым… он где-то там, — Блэкстоун махнул рукой. — Можете не сомневаться, он ищет вас. Я не хочу преувеличивать, но здесь, со мной, вы в большей безопасности, чем с ним. — Как вы можете так говорить, когда собираетесь просто передать меня королеве… — я захлопнула рот. Блэкстоун искоса взглянул на меня. — Слышали об этом, да? — спросил он и вздохнул. — Я надеялся, что вы этого не узнаете. — Потому что невежество — это блаженство? — Что-то в этом роде, — он покачал головой. — Иногда я ненавижу то, какой болтливой может быть эта команда. |