Онлайн книга «Служанка для последнего из драконьего рода»
|
Он поднял на меня тяжелый взгляд, полный эмоций и обреченной покорности судьбе. — Потому что не мог не прийти, Эстер! И в этот момент я поняла: дракон и человек в нем боролись не только за контроль. Они боролись за меня. И, кажется, оба проиграли. Глава 18 Искра Тишина в комнате давила, как тяжёлые бархатные портьеры. Каэл стоял у разбитого окна, его профиль чётко вырисовывался на фоне багрового заката. Чешуя окончательно исчезла, но в глазах ещё тлели угли драконьего гнева. Я не решалась сделать шаг вперёд. — Вы… — голос сорвался. — Вы пройдёте вниз? Я познакомлю вас с матушкой… — Твоя мать в безопасности, и мы уже познакомились, — он обернулся, и мне показалось, что лорд растерян. — Я велел Томасу отвезти её в соседний городок, к лекарю. О ней позаботятся. Сердце ёкнуло. — Без моего согласия⁈ Мы даже не успели попрощаться! — вырвалось прежде, чем я успела обдумать ответ как следует. Каэл нахмурился. — Ты предпочла бы, чтобы она осталась здесь? С ним? — он кивнул в сторону, в которую убрался барон. Я сжала кулаки. Камень на груди, уже остывший, вдруг снова потеплел. — Нет. Но… — Но что, Эстер? — он сделал шаг вперёд, и в его движениях сквозила все та же грация, что и у дракона. — Ты хотела сказать, что справилась бы сама? Как в тот раз, с колодцем? Губы сами собой сложились в обиженную гримасу. — Я бы попробовала! И я не так безнадежно бесполезна, как вы думаете. Каэл внезапно рассмеялся — низко, глухо, совсем по-драконьи. — Вот за это я и… — он запнулся, резко отвернулся к окну. — Собирай вещи. Мы уезжаем. — Куда? — обида на самоуправство лорда мгновенно испарилась. — Домой. Одно это слово перевернуло всё внутри. Дом. Его замок с резными драконами и холодными стенами. С проклятым лесом и тайнами. С ним! — Я… — язык вдруг стал ватным. — А если дракон… Каэл обернулся. В его глазах горело что-то новое — не ярость, не боль. Что-то тёплое, но при этом будоражащее кровь. — Тогда спрячься за моей спиной, как сегодня. Он протянул руку. Без перчаток! Человеческую, тёплую, с едва заметными шрамами на костяшках пальцев. И я поняла: в этой борьбе между человеком и зверем появился третий участник. Искра! И я приняла его ладонь. * * * Конь Нокс рыл копытом у крыльца, будто поторапливал нас. Я стояла на пороге баронского дома с узелком в руках — всё моё имущество уместилось в одну холщовую котомку. Каэл уже сидел в седле, и его тёмный плащ сливался с наступающими сумерками. — Садись, — бросил он коротко, протягивая руку. Я сделала шаг вперёд, но вдруг остановилась. — Постойте… — оглянулась на мрачное здание. — А если барон станет нас преследовать? — Он не вернётся, — голос Каэла прозвучал убежденно твёрдо. — Я позаботился об этом. — Что вы сделали? — сердце неприятно сжалось. Вместо ответа он лишь приподнял бровь, и в его взгляде мелькнуло что-то дикое. — Ты действительно хочешь знать? Камень на моей груди вдруг стал горячим. Я резко качнула головой. — Нет. Каэл усмехнулся — уголок его губ дрогнул почти незаметно. — Тогда, в путь. Его рука обхватила мою талию, и в следующий миг я уже сидела перед ним в седле. Тёплая грудь прижалась к моей спине, а запах — лесной, с оттенком дыма — окутал меня. — Держись крепче, — прошептал прямо в ухо, и мурашки от его теплого дыхания побежали по спине. Нокс рванул вперёд так резко, что я вскрикнула и вцепилась в гриву. Каэл рассмеялся — на этот раз по-мальчишески звонко. |