
Онлайн книга «Принцесса по крови»
В библиотеке было удивительно людно, и я быстро поняла почему. К вечеру парней и девчонок разгоняли из общежитий противоположного пола. Библиотека же была открыта допоздна, поэтому являлась местом, где можно было пообщаться с подружками и приятелями. Правда, многие приходили на самом деле ради учебы, в том числе Джулия и Кристин. — Сидни! Сюда! — позвала Кристин театральным шепотом. — Сбеги от Тервиллигер,— добавила Джулия,— Ты можешь это сделать! Проходя мимо, я подняла повыше чашку с кофе. — Шутите? Если она в ближайшее время не получит свой кофеин, от нее не будет спасения. Вернусь, как только смогу. Зашагав дальше, я увидела маленькую группку учеников, собравшихся вокруг кого-то,— и услышала знакомый и раздражающий голос. Грег Слейд. Не в силах совладать с любопытством, я подошла поближе. Грег демонстрировал что-то у себя на руке выше локтя. Татуировку. В рисунке татуировки не было ничего особенного. Она изображала орла в полете, характерный рисунок, который имелся в запасе во всех татуировочных салонах и массово тиражировался. Что привлекло мое внимание, так это цвет. Вся татуировка была насыщенного, переливающегося серебристого оттенка. Такие металлизированные татуировки, сверкающие и яркие, нелегко сделать. Я знала состав чернил, использовавшихся для моей золотистой татуировки; формула была сложной, включающей несколько редких ингредиентов. Слейд пытался, хотя и не слишком, говорить негромко — татуировки здесь были запрещены,— но было ясно, что он наслаждается вниманием. Я молча наблюдала за ним, радуясь, что остальные задают вопросы, возникшие и у меня. Конечно, ответы на них лишь порождали все новые вопросы. — Эта какая-то слишком яркая,— заметил один из друзей Грега. Слейд наклонил руку так, чтобы на нее упал свет. — Кое-что новенькое. Говорят, эти татуировки лучше тех, которые делали в прошлом году. Может, и врут, но обошлась она недешево, могу сказать. Друг Слейда ухмыльнулся. — Осталось только ее испытать. Лорел — рыжеволосая девушка, интересовавшаяся Микой,— вытянула ногу рядом со Слейдом, показав стройную лодыжку, украшенную поблекшей татуировкой в виде бабочки. Никакого металлического блеска. — Я могла бы подправить мою — может, к возвращению домой,— если бы мне удалось получить деньги от родителей. Ты не знаешь, в этом году небесные тоже лучше? Она откинула волосы назад. По моим наблюдениям, сделанным за короткое время пребывания в Амбервуде, Лорел очень кичилась своими волосами и старалась перебрасывать их то туда, то сюда по меньшей мере каждые десять минут. Слейд пожал плечами. — Не спрашивал. Лорел заметила, что я наблюдаю. — О, привет. Ты сестра девочки-вампира? У меня остановилось сердце. — Вампира? — Вампира? — эхом повторил Слейд. Как она узнала? Что же мне делать? Я уже начала составлять список алхимиков, которым нужно будет позвонить, когда одна из подружек Лорел захихикала. Лорел посмотрела на подруг и высокомерно рассмеялась, потом снова повернулась ко мне: — Так мы решили ее называть. Ни один нормальный человек не может быть настолько бледным. Я чуть не осела от облегчения. Это была шутка, точно угодившая в цель. И все-таки Лорел не выглядела человеком, с которым стоит сталкиваться, и для всех нас было бы лучше, если бы ее слова поскорее забыли. Признаться, я выпалила первую из отвлекающих реплик, какая пришла мне в голову: — Случаются и более странные вещи! До того как встретила тебя, я не думала, что у кого-то могут быть такие длинные и такие рыжие волосы. Но ты же не слышишь моих разговоров об удлинении или окраске. Слейд согнулся от хохота чуть ли не пополам. — Я знал! Я знал, что они фальшивые! Лорел стала почти такой же яркой, как ее волосы. — Они не фальшивые! Они настоящие! — Мисс Мельбурн? Я вздрогнула, услышав голос за спиной, и обнаружила, что миссис Тервиллигер стоит, потрясенно наблюдая за мной. — Вы не заслужите хорошей репутации, занимаясь болтовней, тем более рискуя при этом остудить мой кофе. Пойдемте. Я улизнула, хотя вряд ли кто-нибудь это заметил. Друзья Лорел слишком веселились, поддразнивая ее. Я надеялась, что развеяла по ветру шутки о вампирах. И все-таки не могла выкинуть из головы татуировку Грега и принялась обдумывать, какие компоненты необходимы для получения такого серебристого цвета. Я почти разгадала эту загадку — по крайней мере, нащупала один вариант. Хотелось бы мне иметь доступ к запасам алхимиков, чтобы поэкспериментировать! Когда мы добрались до маленького кабинета, миссис Тервиллигер с благодарностью взяла у меня из рук кофе. — Слава богу,— сказала она, сделав большой глоток. Потом кивнула на мой кофе. — А это запасной? Превосходная мысль. — Нет, мэм,— ответила я,— Это мой. Хотите, чтобы я начала с них? На столе лежала знакомая стопка книг — я уже видела их в кабинете миссис Тервиллигер. Книги были основой ее исследований, и она сказала, что рано или поздно мне нужно будет их законспектировать и представить ей записи. Я потянулась к верхней книге, но преподавательница меня остановила. — Нет,— сказала миссис Тервиллигер, направившись к большому портфелю. Она порылась внутри и в конце концов вытащила старую книгу в кожаном переплете. — Займитесь этим. Я взяла книгу. — Можно мне поработать в зале? Я надеялась, что, если вернусь туда, мне удастся поговорить с Кристин и Джулией. Миссис Тервиллигер подумала. — Там нельзя находиться с напитками. Наверное, лучше оставить его тут. Я заколебалась, прикидывая, перевешивает ли мое желание поговорить с Кристин и Джулией ту весьма вероятную возможность, что миссис Тервиллигер выпьет мой кофе до моего возвращения. Решила рискнуть, с болью распрощалась с кофе и поволокла свои книги и пожитки обратно в зал. Джулия пренебрежительно взглянула на потрепанную книгу миссис Тервиллигер. — Разве этого нет где-нибудь в Интернете? — Наверное, нет. Думаю, в последний раз в эту книгу заглядывали еще до изобретения Интернета. Я открыла книгу. Из-под обложки вылетела пыль. — Задолго до его изобретения. Перед Кристин лежала открытая тетрадь по математике, но девушка, судя по всему, не очень-то интересовалась ею. Рассеянно постучав ручкой по тетрадке, она спросила: — Ну что, видела татуировку Слейда? |