Книга Опасная игра леди Эвелин, страница 151 – Виктория Богачева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опасная игра леди Эвелин»

📃 Cтраница 151

В гостиной стало очень, очень тихо. Даже негромкое тиканье часов казалось оглушительным.

— Мне жаль. Я прошу прощения, что втянул вас в это, — заговорил Ричард вновь.

— Это я должна извиняться, — возразила я шепотом, потому что не была уверена в том, как прозвучит голос. — Я втянула вас во всё... когда пришла с просьбой отыскать Джеральдин... — пришлосьрезко замолчать, потому что к горлу вновь подступили слезы.

Вместо ответа Ричард посмотрел на меня, протянул руку и, когда я вложила в нее ладонь, молча переплел наши пальцы.

— Но других-то они задержали? — спросил Эван, и по напряженному голосу без лишних слов было понятно, что он пытался сдерживать эмоции.

— Успели многих, — невесело усмехнулся Ричард. — Эзру, хозяйку салона — удивительно, имя оказалось фальшивым. Многих из банды... Около дюжины человек, не считая мелких сошек. И даже нескольких жандармов — как я слышал. Из тех, кто помогал в самом начале, чтобы первые дела об исчезновении женщин толком не расследовались.

— И все?.. — совершенно убито уточнил Мэтью.

Взгляд у него был такой же потухший, как у Ричарда.

— Будут облавы на черные рынки и притоны. Несколько проведут сегодняшней ночью. Кажется, герцог Саффолк согласился сотрудничать. Он указал на место, где они... где проводили свои ритуалы. Какой-то дом за чертой города. Правда, к тому моменту его сожгли дотла.

— Немыслимо...

— А другие сообщники? Не мог же Лорд-Канцлер быть единственным среди верховной власти, кто был в это вовлечен? Или они намерены спустить всех собак на низшие чины? Арестовать жандармов — и все на этом? — Эван вскочил на ноги, потому что злость была слишком сильна и требовала выхода.

— Вероятно, в ближайший год нас ждет череда тихих отставок и уходов на покой, или переводов подальше от столицы, — устало отозвался Ричард. — Но публичных судов не будет — это дали понять предельно ясно, — он замолчал и дернул щекой, словно по лицу прошла судорога, но заставил себя продолжить. — Мистер Финн — оказалось, это его настоящая фамилия — как я предполагаю, точно так же зол и рассержен. Но волю короля не оспаривают.

— Получается, все похищенные женщины и девушки... и Джеральдин... их убили, но никто не будет наказан? — выдохнула я, чувствуя, как в груди разрастается горячая волна.

Ричард странно на меня посмотрел.

— В кабинете и особняке Лорда-Канцлера провели обыск, изъяли множество документов... есть блокнот, в котором он шифровкой отмечал инициалы женщин, дни их похищения и прочие неприятные подробности. Так вот, Финн сказал, что имени мисс Фоули в этом блокноте нет.

На следующий день, уже после обеда мы отправились на прогулку в парк.

ПредложениеРичарда было столь неожиданным, что я ненадолго растерялась. Привыкла слышать совсем другие вопросы. За последние недели, а, быть может, и месяцы, не выдалось ни одного спокойного дня. Потому простые, казалось бы, слова привели меня в замешательство.

После вечернего разговора Ричард не покидал свои покои; во время завтрака и обеда мы сидели за столом вдвоем с сестрой Агнетой. Я полагала, это вполне естественно, что он хотел побыть один, и потому не планировала его тревожить.

Но он смог меня удивить, показался в гостиной около трех часов дня и предложил насладиться остатками солнечного, теплого дня на природе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь