Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
— Кингсли сказал, что прибыла «черная вдова», — сказала она, раскладывая на кровати принесенную одежду. — Стервятники и гиены слетаются на пир, — усмехнулась я и принялась расшнуровывать завязки на талии. Анна помогла мне сменить один корсаж на другой: с длинным рукавами, из плотного темно-синего шелка, украшенного шитьем серебряной нитью. Он облегал фигуру, а квадратный вырез открывал мои ключицы, но был достаточно закрыт, чтобы я не чувствовала себя в нем полуголой. Юбка была многослойной: верхний, из мягкого атласа в тон корсажу, был чуть приподнят с одной стороны, и из-под него выглядывала нижняя юбка из плотного кремового шелка. Сзади подол заканчивалась небольшим шлейфом. — Жаль, миледи, что покойный батюшка не успел подыскать вам жениха, — вздохнула Анна, протягивая мне перчатки. — Хороший жених быстро бы отвадил и мачеху вашу, и опекуны бы не понадобились. — А плохой? — я иронично выгнула бровь, но Анна, дитя своего времени, мой намек не поняла. — Моя покойная бабка так говорила, миледи: ты научишься любить своего мужа. Со временем. Ага. Стерпится — слюбится. Я усмехнулась, и горничная посмотрела на меня едва ли не укоряюще. — А что поделать-то, миледи? Муж, какой-никакой, но свой. Защита, родня. А вы-то нынче да милорд Уильям одни-одинешеньки остались, и заступиться-то за вас некому. Хотела бы я сказать, что нас с братом могу защитить я. Но это было бы ложью. Я не могу, потому что я женщина, и этот мир к нам очень суров. Но я попытаюсь. Звук гонга возвестил о скором ужине, и я поспешила вниз, столкнувшись с Уильямом на лестнице. Недовольная Элоиза поджидала нас в гостиной в компании Кингсли: тот, как и полагалось хорошему дворецкому, стоял в дверях с бесстрастным выражением лица. Я улыбнулась ему и отпустила кивком головы. — Добрый вечер, дорогой! — мачеха вспорхнула навстречу Уильяму, и тот закатил глаза. Я посмотрела на нее, жалея, что не могу залезть в хорошенькую, кудрявую голову и прочитать ее мысли. Она же не была идиоткой. Умела просчитывать наперед. Ошиблась с покойным графом — ну, с кем не бывает. Порой случаются осечки даже с пожилыми влиятельными лордами. Но Элоиза была цепкой, хваткой и по-житейски мудрой. Так для чего она заигрывала со мной и с Уильямом? Ведь она не питала никаких иллюзий насчет нашего к ней отношения. Я усмехнулась и поджала губы, все внимательнее приглядываясь к мачехе. Что-то было не так. — Сэр Джон Фицджеральд! — вернувшийся в гостиную Кингсли прервал мои размышления. Следом за ним важно шествовал толстяк-опекун. Улыбка на лице Элоизы стала еще шире и еще сахарнее. Боже мой! Она приехала не ради нас?.. Она приехала, чтобы соблазнить его⁈ Когда закончился обмен фальшивыми приветствиями, я пригласила всех пройти в столовую. — А разве юному Уильяму уже разрешено присутствовать за общим столом наравне со взрослыми? Толстяк окинул брата задумчивым взглядом. Тот уже набычился, приготовившись спорить, но я успела стиснуть его плечо раньше, чем он заговорил. — Наш покойный батюшка это дозволял. Мы стараемся чтить его память, — бархатным голосом пропела я, заглянув сэру Джону в холодные, пустые глаза. Он хмыкнул, и взгляд сделался острее ножа. Моим словам он не поверил, но и не нашел, к чему зацепиться. Со стороны все выглядело благостно. |