Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
Пролог При других обстоятельствах я бы ни за что на свете не явилась в это место в такое время и в таком виде. Но у меня не было выбора. — Миледи? — кучер окликнул меня, когда я выскочила из экипажа под ливень. — Вас подождать? — Нет, благодарю! Я махнула рукой и застучала каблучками по мостовой, спеша укрыться от проливного дождя. Как бы ни сложился наш с герцогом разговор, экипаж мне не понадобится. Я либо уеду вместе с ним. Либо… О втором варианте не хотелось даже думать. Дома меня ждал младший брат, и я должна была жить и бороться хотя бы ради него. Знаменитые фабрики герцога Норфолка не останавливались даже днем. Я торопливо шла к нескольким огромным зданиям, похожим на ангары, из огромных окон которых пробивался свет. Перед тем, как вторгнуться в святая святых — на его производство — я побывала в его особняке, и мне сказали, что милорд на фабрике, проводит встречу. И вот я прибыла сюда. Забыв про честь, гордость и стыд. На женские глупости не было времени. Я должна была спасти себя. И брата. И только герцог Норфолк мог мне в этом помочь. Только у него хватит решимости и — самое важное — средств, чтобы бросить вызов человеку, который не единожды на меня покушался. — Эй ты! — грубый голос стражника заставил меня вздрогнуть, но не остановиться. — Пошла прочь отсюда, девка бездомная! Поток ругательств иссяк, когда я подбежала поближе к воротам, возле которых он стоял. — М-миледи? — заикнувшись, произнес он. Узнал меня. — Мне нужно видеть его Светлость герцога Норфолка, — сказала я и клацнула зубами от холода. Я сорвалась прямо с танцевального вечера. Как была — в тонком, нарядном платье. Даже накидку не успела захватить, так спешила сюда, подслушав тот разговор. И потому сейчас струи дождя нещадно хлестали меня по обнаженным рукам. Платье давно вымокло и стало похожим на тряпку. — Что случилось, миледи? Вам нужна помощь? — сразу несколько стражников вышли из будки к нам под ливень. — Мне нужен герцог Норфолк! Это крайне срочно! — ледяным голосом процедила я. За год, проведенный в этом мире, я прекрасно научилась изображать из себя аристократку, когда того требовали обстоятельства. Строгий голос подействовал. Стражники подхватились, двое из них бросились меня сопровождать. — Сюда, миледи, проходите. Мы вошли в здание фабрики, и они провели меня по длинным, полутемным коридорам. Повсюду что-то гремело и звенело; изредка на глаза попадались рабочие, которые выходили даже в ночную смену. Я шла, смотря прямо перед собой, и чуть шевелила губами, повторяя в уме заготовленную речь. Меня довели до приемной, в которой сидел секретарь герцога. Мужчина в летах попытался мне помешать, но не посмел схватить благородную леди за руку, поэтому я прошла мимо него к следующей двери и толкнула ее. И сразу же оказалась под шквалом удивленных взглядов. Мужчины повскакивали со своих мест, а герцог Норфолк, который стоял у дальней стены, застекленной так, чтобы можно было наблюдать за работой фабрики, медленно повернулся на шум. И впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками. Да. Я тоже не думала, что приду сюда однажды. Не после того, что случилось. — Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо. — Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал. |