Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
Я едва кивнула дворецкому, который распахнул передо мной двери, и уже хотела пройти мимо, когда услышала настойчивое покашливание. Похолодев, я обернулась и вопросительно вскинула брови, и по выражению его лица поняла, что что-то случилось. Потом до меня долетел аромат духов. Отвратительно сладкий. Приторный. Элоиза. — Вдовствующая графиня Толбот прибыла час назад, — с кислым выражением лица оповестил меня дворецкий. — Вдовий дом затопило, и она намерена остановиться в особняке, пока его не восстановят. Кажется, неспроста улыбка сэра Джона показалась мне сегодня особенно мерзкой и неприятной. Он решил приставить ко мне слежку?.. В лице прекрасной мачехи?.. * * * — А что, роскошные отели столицы перестали принимать гостей? С этой фразой я вошла в гостиную, в которой уже успела расположиться Элоиза. Еще и Уильяма оторвала от занятий, принудив составить ей компанию. Увидев меня, он страдальчески поморщился и поднялся с кресла, а вот Элоиза лишь повела тонкими, идеально выщипанными бровями и отставила на фарфоровое блюдце белоснежную чашку с позолотой по краю. — Тесса, дорогая, — промурлыкала она тем самым тоном, который я ненавидела всей душой. — Ты невероятно мила. Впрочем, как и всегда. Элоиза поправила кружево на своем идеально сидящем платье, затем аккуратно смахнула с колена невидимую пылинку, как будто сам воздух в этой комнате был недостаточно чист для ее присутствия. — Мы не принимаем гостей, — ответила я, чувствуя, как нарастающее раздражение предательски отзывается напряжением в голосе. — С удовольствием попрошу Кингсли сопроводить тебя до Гранд Отеля. Уверена, твоей вдовьей доли хватит, чтобы оплатить самый роскошный номер, Уильям бросил на меня виноватый взгляд и даже чуть подалсявперед, словно хотел что-то сказать. — Ты права насчет отеля, дорогая. Но, признаться, я подумала, что временно вернуться сюда — это будет куда практичнее. И я так рада, что наш дорогой Уильям со мной согласился и любезно пригласил меня оставаться столько, сколько потребуется. Ты же не станешь оспаривать решение графа Толбота, милая? Элоиза едва не хихикала, пока говорила, а я почувствовала непреодолимое желание расцарапать ей лицо. Шокировано повернулась и посмотрела на смущенного брата. Он избегал моего взгляда, словно пятилетний ребенок, пойманный на месте преступления с крошками от печенья на губах. — Это правда? — медленно спросила я, с трудом сохраняя контроль над голосом. В гостиной повисла тишина, такая плотная, что казалось, ее можно было потрогать. — Да, — пробормотал Уильям, по-прежнему не решаясь на меня посмотреть. — Я пригласил вдовствующую графиню… — Ну, конечно, пригласил, — вмешалась Элоиза. — Ведь он настоящий джентльмен. И к чему эти формальности, Уильям? Зови меня по имени. Хорошо, что не предложила называть ее матушкой! Тогда бы я точно вытолкала бы нахалку из дома за волосы. — Ну же, Тесса, дорогая. Мы ведь семья. Разве не в этом суть? Поддерживать друг друга в трудные времена? — Элоиза посмотрела на меня, и ее улыбка стала шире. Она наслаждалась спектаклем, который сама же и устроила. Но пора было заканчивать представление. — Конечно, Элоиза, — сказала я, возвращая ей столь же сладкую улыбку. — Мы семья. И потому я позабочусь, чтобы твой визит действительно оказался временным, а вдовий дом отремонтировали как можно скорее. |