Онлайн книга «Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия»
|
Уф, можно выдохнуть. Помечтать о светлом будущем. Домой выехали сразу после обеда. Плут не пожадничал. Накормил нас свежей похлебкой и пообещал в точности выполнить мои рекомендации. Томас взял на себя бремя закупки нового материала, Плут – найм работников. Несколько человекпообещал прислать в усадьбу для ремонта особняка. Домой возвращались в приподнятом настроении. Томас заметно воодушевился: - С вашим появлением особняк ожил. Знал бы наш господин, какое сокровище досталось ему в супруги! - Еще узнает, - пообещала я, - и про дом напомню, и про дочь. - Какую дочь? Выдумаете Дара его дочь? - Сина сказала, что она дочь господина. - Это верно. Только Дара его племянница. Дочь покойного брата и почившей супруги. Круглая сиротка. - Даже так. Что же произошло с ее родителями? - Темная история. Будет лучше, если господин вам сам обо всем расскажет. Как только экипаж завернул к подъездной дорожке, встречать нас выбежали все обитатели особняка. И первая Дара. Несется мне на встречу, смотрит пытливым взглядом мне в лицо. - Помнишь, что обещала? - Конечно. Я всегда держу свое слово. Протягиваю ей кулек леденцовых конфет. Восторг в детских глазах. Это так трогает душу. Ей так мало надо для счастья. А мне безумно много. Так, что иногда кажется, что счастье невозможно. Как же хорошо дома. Я рада видеть Сину. И хромую девчонку. И даже вечно недовольный вид кухарки не вызывает привычного раздражения. Первое, что бросается в глаза, когда перешагиваю порог дома, это свисающая с потолка паутина. Замираю, разглядывая ее. Только вчера утром ее определенно не было. Слуги замирают, проследив за моим взглядом. А я медленно обвожу глазами холл. Шагаю через анфиладу комнат. Заглядываю на кухню. Потемневшие от копоти стены и потолок. Но этого не может быть! Только несколько дней назад все блестело от чистоты. А сейчас… Ко мне приблизился Томас. Встал рядом и положил руку на плечо. Произнес тихим голосом: - Это все проклятье. Хоть день и ночь скобли, все без толку. Накатывает отчаяние. Проклятье. Проклятье. Проклятье! Никуда от него не деться. - Леди, идите отдохните с дороги, - встает с другой стороны Сина, - у вас в комнате чисто. Я только что убралась. Почтмейстер вчера заезжал, несколько писем завез. Я все на ваш стол сложила. - Спасибо, - выдавливаю я. От беззаботного настроения не осталось и следа. Действительно, надо отдохнуть. Набраться сил и снова бороться. На столе в моей комнате лежит два запечатанных конверта. Интересно, от кого может быть? Супруг вспомнил? Открыла первое.Очередное напоминание от банкира о долге. С угрозой отобрать все прилегающие к особняку земли. Ожидаемо. Вскрыла второй и застыла, вчитываясь в витиеватые буквы на глянцевой бумаге: «Приглашение на бал». Глава 24. Хотелось смеяться и плакать одновременно. Вглядываюсь глазами в строчки: «Лорд Донован и леди Донаван. Имею честь пригласить вас на ежегодный бал-маскарад». Первая мысль – мне совершенно нечего надеть. Вторая – как я там появлюсь с таким лицом. Даже в вуали буду сильно бросаться в глаза. Но глаза цепляются за слово «маскарад». Маска. Красивая маска, что скроет мое уродливое лицо. Уложить волосы так, чтобы игривыми локонами струились по плечам. Платье, что подчеркнет достоинства и скроет недостатки. Изящные туфли. Что еще? Драгоценности? У меня ничего нет. Только обручальный браслет крепко сжимает запястье. |