Онлайн книга «Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия»
|
- Позвольте вам представить леди… - мямлит мой кавалер. - Леди Донован, - я протягиваю руку. Скорее для пожатия, чем для поцелуя. - Неожиданно, - цедит банкир, слегка касаясь моих пальцев. - Я хотела бы с вами поговорить, - наступаю я, - у меня к вам деловое предложение. - Вдвойне неожиданно, - буравит меня темными глазами ворон-банкир, - но я буду рад выслушать такую очаровательную леди. Только не хотелось бы с вами обсуждать долги вашего супруга. Надеюсь, у вас найдутся более интересные темы для разговора. Я невольно усмехаюсь. Он даже не представляет, насколько я смогу его заинтересовать своим предложением. - Я хочу встретиться завтра утром. Я не отниму у вас много времени. Поверьте, это будет выгодно нам обоим. - Хорошо.Завтра утром я выслушаю вас. Вот и еще одна часть моего плана выполнена. Осталось только убедить банкира серьезно отнестись к моему предложению. Но это все завтра. Утром. На сегодняшний вечер у меня другие цели. Я стараюсь быть в центре внимания. Танцую и флиртую с мужчинами. Веду себя так, словно я самая прекрасная женщина на земле. Смеюсь над глупыми шутками своих кавалеров и старательно игнорирую того, чьим вниманием хочу завладеть больше всего на свете. - Вы так очаровательны, - разгоряченно шепчет мне на ухо слишком напористый кавалер во время танца. Здоровый детина, в меховой накидке на плечах. Похоже, что примерил к себе образ медведя. Он сильно сжимает рукой мою талию и все норовит ближе прижать к себе. Смотрит восторженными глазами и, кажется, готов следовать за мной на край света. Прекрасный претендент, чтобы осуществить следующую часть моего плана. Ищу глазами Эрика. Где же он? Озираюсь. И невольно испытываю облегчение, когда замечаю его фигуру в военной форме. Стоит со своей молоденькой спутницей, чье платье я так удачно испортила. Замечаю, что к девушке подходит мужчина и приглашает на танец. Та смотрит на Эрика, и он согласно кивает головой. Как удачно. Сейчас самое подходящее время, чтобы сделать следующий шаг. - Как здесь душно. Сопроводите меня в сад, - кокетливо обращаюсь к своему кавалеру и не дожидаясь ответа, иду в сторону Эрика. - Я и сам хотел это предложить, - противно хихикает мой спутник. Тяжело пыхтит, стараясь не отставать от меня. Теперь нужно пройти совсем близко от Эрика и незаметно сбросить с руки перчатку. Так, чтобы она упала ему под ноги. Сердце трепещет в груди. Мне так хочется, чтобы все получилось. Мне и нужно лишь самую малость. Чтобы Эрик вернул мне перчатку. Я буквально тащу своего кавалера к выходу. Мимолетно оглядываюсь, отмечая, что супруг поднял мою перчатку, что упала практически у его ног. Ну же. Догони меня. Тебе и самому наверняка интересно разгадать. Что это – знак с моей стороны или простая рассеянность. Прежде чем выйти в широко распахнутые двери, ведущие на аллеи сада, оглядываюсь. Да. Получилось. Эрик быстрым шагом идет следом за нами. Глава 30. Мой кавалер тащит меня в глубину сада. Прочь от освещенной центральной аллеи. Наверняка знает укромное местечко, где можно уединиться с понравившейся девушкой. Липко бормочет мне комплименты. Сворачивает в узкий проход вдоль живой изгороди из пушистых кустарников, что ведет в отдаленную часть парка. - Куда вы меня ведете? – деланно возмущаюсь я, - я приличная девушка. И уберите руки с моей талии. |