Книга Няня для дракона с большим… наследством, страница 79 – Натали Мед, Хельга Блум

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Няня для дракона с большим… наследством»

📃 Cтраница 79

— Сами ищите! — неожиданно рявкнул Даддер, вскинув голову. — Вы же такие умные, всё про всех знаете. Вот и разберитесь!

— Разберёмся, — отрешённо махнул рукой Кардус. Надоела ему эта история с занудными типами, перетягивающими друг у друга бриллианты. Хорошо хоть можно без проблем заставить человека говорить правду… Так, во всяком случае, он полагал до сих пор.

Но, как оказалось, некоторые личности, вроде любезно предоставленной Марком няни, этому правилу почему-то не подчинялись. Он так и не мог понять, говорила ли Ирида правду (ну не могла же она действительно считать его напыщенным индюком! Его!), или увиливала и кокетничала.

«Надо будет попробовать снова», — наконец решил он.

И тут, словно в ответ на его мысли, из-за закрытых дверей донеслась возня, хихиканье…

— Да нет, этой комнатой никогда не пользуются! — раздался уверенный голос Арадия.

Затем дверь распахнулась… И в комнату ввалилось что-то вроде небольшой стаи грязевых кабанчиков, повергнув всех присутствующих в полный шок.

Кардус вынужден был признать, что даже не сразу понял, что вот эта вот истекающая грязью компания и есть его семейство. Более-менее чистыми (хоть и с купюрами) были только Стеллария и… няня! Женщины!

— Ой! Извините! — жизнерадостно воскликнула няня, фальшиво улыбаясь, причем сожаления в её голосе не было ни на каплю грязи. — Мы пойдём в другое место…

И няня сделала попытку закрыть дверь с той стороны, выпихнув в коридор грязевую кучу его, Кардуса, детей.

— Стоять! — рявкнул он, вскакивая с кресла. — Это как всё понимать⁈ Мне казалось, вы должны были просто гулять по саду ииграть в тихие игры!

Эта бесовская няня! Снова она во что-то вляпалась! И как это у неё получается?

— Хорошо, — покладисто кивнула та, оставив попытки выскочить с детьми из комнаты.

— Пап! — радостно протиснулся вперёд Шемрок, которого можно было отличить от остальных мальчишек только по зелёной шевелюре. — Мы тихо играли! В мир без магии! Это так здорово! Только меня солнцем обожгло. А ещё мы тут вам тётины бриллианты нашли!

Все участники судебного разбирательства дружно вздрогнули.

Бывший дворецкий отчётливо заскрипел зубами.

— Где⁈ — вспискнула тётушка, тоже вскакивая. — Как⁈

— Их на Малом пруду какая-то жаба носила, — жизнерадостно проинформировал всех Лето. — Она в них запуталась и умирала.

— А мы её спасли и освободили, — гордо добавил Арадий. — И немножко запачкались поэтому. Только я так и не разобрался, это был самец или самка.

— Вот, — Стеллария опустила на стол узелок, сделанный из её шейного платка, и мгновенно чуть ли не вся комната озарилась сверкающими бликами. — Не сердись, папа!

И она посмотрела на отца таким взглядом, от которого и каменное сердце бы растаяло, не то что сердце любящего отца.

— Мои бриллианты! — завопила тётушка, кидаясь к куче драгоценностей.

Кардус невольно поморщился (как ему уже надоела эта фраза!), краем глаза отметив, что Ирида поморщилась тоже.

— Прекрасно, прекрасно! — потёр руки Астер. — Дорогая Ирида, я бы хотел попозже с вами поговорить наедине по поводу этой находки…

Кардус не успел вмешаться, чтобы остановить лезущего уже не в своё дело друга. В конце концов, что Астеру нужно от его няни⁈ Но Шемрок оказался проворнее.

— А почему это наедине? — возмутился он. — Мы все вместе жабу нашли!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь