Онлайн книга «Осколки»
|
— В общем, ты меня услышала. Приведи моего сына живым и здоровым до того, как его поймает полиция, и будет тебе счастье, а всем нам — покой. Дальше я разберусь. У тебя времени до Карнавала. Розоватый дым щипал глаза и щекотал нос. А может, дело было в гневе, который снова начал закипать в груди Элль, заполняя гулкую пустоту, что затаилась под ребрами. Стало тяжело дышать. Кровь с жаром хлынула к лицу, ударила в голову так, что если бы Элль сделала шаг, то ее бы повело, как после третьего бокала. — А мое мнение ты спросить не хотела? — выдавила она наконец. В горле заскреблось, как будто она выкрикнула эти слова, вкладывая в них всю силу, все возможности своих легких. Но то была лишь ее фантазия. Никто в здравом уме не посмел бы повысить голос на Летицию. Женщина взглянула на свою протеже с откровенно оскорбленным видом и отчеканила. — Любой мечтал бы оказаться на твоем месте, Элли. А теперь отдыхай. У тебя много дел. Элль развернулась на каблуках и направилась к выходу. Летиция крикнула ей вслед. — Твои зелья я передала Розе и Бьянке. Они показали очень неплохие результаты в этом месяце, так что не переломятся. Элль угукнула и вышла в темноту коридора. Шея чесалась и горела, как будто на ней затянули петлю. Глава 5 Ирвин вошел в квартиру, стянул куртку, не зажигая свет. Сквозь стекла окон лилось рассеянное свечение уличных фонарей. Казалось, достаточно протянуть руку, и пальцы пройдут сквозь белое кисейное сияние, как через утренний туман. Молодой человек прошел на кухню и принялся все в тех же потемках опустошать запасы еды. Подсохший сыр, хлеб, масло, остатки джема на дне банок. Все это запивал большими глотками вина и все никак не мог насытиться. Ему было мало. Хотелось снова и снова почувствовать разливающийся по языку вкус, прокатывающуюся по горлу прохладу, ощутить насыщение. Почувствовать себя по-настоящему живым. Под прикрытыми веками мерцали события прошедших суток. Прохладная морось, оседающая на волосах и коже, гомон наполненных людьми улиц, острая горечь чужой скорби, отзывающаяся резью в груди, теплая мягкость чужой кожи. Ирвин напитался ощущениями, как губка, его распирало от них, и тут же становилось мало. — Не увлекайся, а то надорвешься, — раздался насмешливый голос из гостиной. Ирвин подскочил, выпуская из рук стакан. Лязгнуло стекло, отозвались перезвоном разлетающиеся по кухне осколки. Ирв обернулся и увидел, как в арке, ведущей в гостиную, от тени отделяется долговязый силуэт. Ночной гость не спешил показывать свое лицо, но это было и не нужно. — Прости, — проговорил заклинатель воды, тяжело дыша. Собеседник отмахнулся, будто прощая ребенку невинный проступок. — Просто будь осторожнее. Вернуть тебя с того света было непросто, — хмыкнул гость. — Было бы обидно, если бы все усилия оказались потрачены впустую, просто потому что ты решил наесться плесневелого хлеба. — Я понимаю, — торопливо произнес заклинатель воды. Ему показалось, или в неверном свете Феррис его кожа снова приобрела землистый оттенок и покрылась синюшными пятнами, как будто кто-то пролил чернила на пергамент. Ирвин усиленно заморгал, и видение исчезло, оставляя после себя только скребущееся беспокойство. Даже страх. Страх снова умереть, оказаться в небытии, без желаний, без воли, в окружении орущей толпы собственных мыслей. |