Онлайн книга «Проклятая Черной Луной»
|
— Я никуда не поеду без Ики, — стояла на своем Шани. — Я тут не останусь, — одновременно с ней выпалилаИки. Харука Мин раздраженно поджала губы, испепеляя взглядом упрямых сестер. — Ты останешься, Ики Чен, потому что таков твой долг. Долг каждой женщины — поддерживать мужа, давать ему силы, напоминать, что они защищают. — Ей всего пятнадцать! — беспомощно вскрикнула Шани. — Она может погибнуть здесь! — Таков долг, — неумолимо твердила сваха. Она отошла в сторону и жестом подозвала Ики. Когда девушка оказалась рядом, Харука потянула ее за рукав, вынуждая наклониться, и в самое ухо прошипела. — Убеди свою сестру уехать, иначе ночные визиты молодого Кенджи Сао станут достоянием каждой пары ушей при дворе, уж я об этом позабочусь. — Но… — Ты считаешь себя самой умной, Ики? — вскинула бровь Харука. Девушка помотала головой, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Если Харука захочет, она испортит жизнь не только Ики и Кенджи, но и Шани, и Гэну. Позор ляжет на всю их семью. Ики не сразу поняла, что Харука отбуксировала ее обратно в гостиную. — У вас два часа на сборы, а у меня есть еще дела, — раздраженно проговорила она и покинула дом, оставив после себя только солдат и пару служанок. Когда дверь за ней закрылась, Шани обхватила Ики за плечи и прижала к себе. — Я никуда не поеду, слышишь? Я не брошу тебя здесь. — Шани, — всхлипнула Ики. — Поезжай, прошу. Все будет хорошо. — Не будет, Ики. Если с тобой что-нибудь случится, я убью себя! — Значит, со мной ничего не случится, — вымученно улыбнулась девушка, отстраняясь, чтобы заглянуть в глаза сестре. — Шани, ты все время говорила, что я эгоистка и забочусь только о себе. Сейчас дай мне позаботиться и о тебе тоже. — Я разорву помолвку, — заявила Шани. Ики тут же снова обхватила ее за плечи и притянула ближе, чтобы прошептать: — Доверься мне, я уеду следом за тобой, обещаю. Шани выпрямилась, недоверчиво глядя в покрасневшие глаза сестры. Ики еще раз повторила: — Все будет хорошо. Но ты должна уехать. Прошу. Шани кивнула. — Отнесите это в карету к господину и госпоже Кин. *** — Тебя словно вообще не беспокоит, что творится, — фыркнула Мотоко, из окна налюдая, как слуги грузят на повозки сундуки и ящики. — Ты даже Джао ни слова не сказал. Рен, я не понимаю, что происходит в твоей голове. Это какая-то проверка или что? — Нет, — император оторвался от чтениякниги. — Даже если бы мы заранее начали эвакуацию, они бы закончили сборы только сейчас. — Это жестоко! — Пожалуй, ты права. — Я не понимаю, на что ты рассчитываешь, — проговорила Мотоко еще раз, словно пытаясь достучаться до императора. Реншу смерил ее скучающим взглядом. — Почему нельзя просто уехать? Это какой-то план? Точно! У тебя есть план! — Вроде того, — кивнул император. — Но тебе он не понравится, так что я бы посоветовал тебе собрать вещи и уехать вместе со всеми. — Так кортеж был бы слишком заметен, его бы отследили и взяли в заложники, а теперь они смогут уехать… — бормотала женщина, то и дело покусывая свои бледные пальцы. Императору пришлось подняться с места и подойти вплотную, отвлекая Мотоко от этого занятия. — Ты слишком сильно беспокоишься, Мо. У тебя еще есть время, чтобы уехать. — Я должна знать, что ты придумал, — попросила она. — Пожалуйста. Иначе у меня сердце разорвется. |