Онлайн книга «Хозяйка драконьего аэропорта»
|
Удары всё ближе и ближе. Я мчалась в правильном направлении. Иногда останавливалась, прислушиваясь, потом опять бежала. Наконец увидела дровосека. Как раз в этот момент мужчина нанёс финальный удар по дереву и... спешно отошёл в сторону. Раздался устрашающий хруст. Дерево целеустремлённо повалилось прямо на меня. Мама! Я метеором ринулась в сторону. Сзади, буквально касаясь моей спины ветками, грохнулось дерево. Фух! — Вас не ушибло? — крикнул заметивший меня дровосек. Хотела было ответить, но замерла в полнейшей оторопи. Это что за язык, на котором был задан вопрос?! Причём больше поражал не сам факт чужого языка – к этому я, в общем-то, была готова, а то, что японялапроизнесённые слова! — Со мной всё в порядке, — поведала на русском, на всякий случай продублировав фразу и на английском. — Подойдите ближе, я не понимаю, что вы говорите, — обратился ко мне мужчина. Поспешила к нему и отчётливо повторила сказанное. — Всё равно ни слова не могу разобрать, — пробормотал дровосек всё на том же неведомом языке, и я снова поняла, что он сказал. Проговорила про себя его фразу. Получилось легко, словно это был и мой родной язык тоже. — Со мной... — в голове медленно и натужно всплывали чужеродные слова. — Всё. В порядке. Неужели получилось? Да-да-да! Я умею говорить на их языке! Не знаю, как сие произошло, но главное что умею! — В следующий раз смотрите по сторонам, леди, — сказал мужчина, удовлетворившись наконец моим ответом. — Я... слишком... спешила, — потренировалась говорить на языке собеседника. — Вы заплутали? — догадался дровосек. — Да, — кивнула ему. — И всё гораздо серьёзнее, чем вы думаете, — с каждым предложением моё произношение становилось всё более уверенным. Видимо, просто нужен был толчок в виде диалога с носителем языка. — У меня проблемы с памятью. Забыла, где живу, — решила я разыграть амнезию. У мужчины сделался такой кислый вид, что стало ясно – помочь мне он не в силах. — Вы сами-то где живёте? — начала я разведывать местную географию. — В Лю́скисе, — сообщил он и махнул рукой, видимо, в направлении данного населённого пункта. Название его деревни, естественно, не сказало мне ни о чём. Поэтому я решила выудить рыбку покрупнее: — А где здесь ближайший город? Как он называется? — Так столица же рядом, — улыбнулся дровосек. — Маристо́н именуется. Я была неплохо знакома с мировой географией и могла с уверенностью сказать, что данной столицы нет ни в одном земном государстве. — А название страны подскажите, пожалуйста,— вопросила чуть ли не с мольбой. — Даже этого не помните? — нахмурился местный. — Ничего не помню, — сокрушённо помотала головой. — Ко́лверт, — поведали мне. Так, ну всё, это точно другой мир! Что же делать-то? Как отсюда выбраться? — Скажите, а... — начала я и осеклась, услышав шум приближающихся шагов. Причём шли двое. Это ещё кто? Глава 2 Обернулась на звук. Оказалось, что сюда идут двое юношей, каждый сжимал в руке небольшой топорик. — Мои сыновья, — пояснил мужчина. Ребята, бросив на меня удивлённые взгляды, с невозмутимым видом принялись стучать топорами, отрубая от дерева ветки. А я продолжила расспросы: — Вы случайно не знаете, в этом лесу есть что-нибудь похоже на... как бы это сказать... ну, на переход из одной местности в другую. — Что-что, леди? — поднял брови мужчина. — Переход? Какой такой переход? |