Книга Хозяйка драконьего аэропорта, страница 4 – Lita Wolf

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка драконьего аэропорта»

📃 Cтраница 4

Удары всё ближе и ближе. Я мчалась в правильном направлении. Иногда останавливалась, прислушиваясь, потом опять бежала.

Наконец увидела дровосека.

Как раз в этот момент мужчина нанёс финальный удар по дереву и... спешно отошёл в сторону. Раздался устрашающий хруст. Дерево целеустремлённо повалилось прямо на меня.

Мама!

Я метеором ринулась в сторону. Сзади, буквально касаясь моей спины ветками, грохнулось дерево.

Фух!

— Вас не ушибло? — крикнул заметивший меня дровосек.

Хотела было ответить, но замерла в полнейшей оторопи. Это что за язык, на котором был задан вопрос?! Причём больше поражал не сам факт чужого языка – к этому я, в общем-то, была готова, а то, что японялапроизнесённые слова!

— Со мной всё в порядке, — поведала на русском, на всякий случай продублировав фразу и на английском.

— Подойдите ближе, я не понимаю, что вы говорите, — обратился ко мне мужчина.

Поспешила к нему и отчётливо повторила сказанное.

— Всё равно ни слова не могу разобрать, — пробормотал дровосек всё на том же неведомом языке, и я снова поняла, что он сказал.

Проговорила про себя его фразу. Получилось легко, словно это был и мой родной язык тоже.

— Со мной... — в голове медленно и натужно всплывали чужеродные слова. — Всё. В порядке.

Неужели получилось? Да-да-да! Я умею говорить на их языке! Не знаю, как сие произошло, но главное что умею!

— В следующий раз смотрите по сторонам, леди, — сказал мужчина, удовлетворившись наконец моим ответом.

— Я... слишком... спешила, — потренировалась говорить на языке собеседника.

— Вы заплутали? — догадался дровосек.

— Да, — кивнула ему. — И всё гораздо серьёзнее, чем вы думаете, — с каждым предложением моё произношение становилось всё более уверенным. Видимо, просто нужен был толчок в виде диалога с носителем языка. — У меня проблемы с памятью. Забыла, где живу, — решила я разыграть амнезию.

У мужчины сделался такой кислый вид, что стало ясно – помочь мне он не в силах.

— Вы сами-то где живёте? — начала я разведывать местную географию.

— В Лю́скисе, — сообщил он и махнул рукой, видимо, в направлении данного населённого пункта.

Название его деревни, естественно, не сказало мне ни о чём. Поэтому я решила выудить рыбку покрупнее:

— А где здесь ближайший город? Как он называется?

— Так столица же рядом, — улыбнулся дровосек. — Маристо́н именуется.

Я была неплохо знакома с мировой географией и могла с уверенностью сказать, что данной столицы нет ни в одном земном государстве.

— А название страны подскажите, пожалуйста,— вопросила чуть ли не с мольбой.

— Даже этого не помните? — нахмурился местный.

— Ничего не помню, — сокрушённо помотала головой.

— Ко́лверт, — поведали мне.

Так, ну всё, это точно другой мир! Что же делать-то? Как отсюда выбраться?

— Скажите, а... — начала я и осеклась, услышав шум приближающихся шагов. Причём шли двое.

Это ещё кто?

Глава 2

Обернулась на звук.

Оказалось, что сюда идут двое юношей, каждый сжимал в руке небольшой топорик.

— Мои сыновья, — пояснил мужчина.

Ребята, бросив на меня удивлённые взгляды, с невозмутимым видом принялись стучать топорами, отрубая от дерева ветки.

А я продолжила расспросы:

— Вы случайно не знаете, в этом лесу есть что-нибудь похоже на... как бы это сказать... ну, на переход из одной местности в другую.

— Что-что, леди? — поднял брови мужчина. — Переход? Какой такой переход?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь