Книга Жгучий танец смерти. Книга 1, страница 64 – Яна Гущина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жгучий танец смерти. Книга 1»

📃 Cтраница 64

Резким движением распахнула створки окна. На меня повеяло прохладой, и нахлынули ночные звуки: стрёкот кузнечиков и цикад, пение соловья и трели лягушек. Хорошо, что замок Ноэль стоял на окраине города. Это спасало его от многолюдной суеты.

Залезла на подоконник с ногами и, согнув их, откинулась спиной на внутренний откос окна.. Приятно было сидеть и вслушиваться в шёпот ночи. В кустах мелькали светлячки, а на небе висел рог полумесяца. Перед внутренним взором снова предстал Ричард. Зачем я думаю о нём? Ведь вскоре мне предстоит испытать не только поцелуи Эрика, но и более горячие ласки. Всё! Хватит думать о мужчинах! Надо отвлечься!

Решила, что лучше всего будет сходить к Кэти. Болтовня с ней отвлечёт меня. Идти по замку не хотелось, чтобы не столкнуться с кем-то. Так что быстренько наколдовала себе лестницу за окном и слезла вниз. Подумаешь, второй этаж! Вот если бы в воздушной башне поселилась, то оттуда так просто не выберешься, надо заказывать крылья.

Чтобы узнать где окно Кэти, прошла вдоль стены, направляя вперёд себя крылатый поисковик. Когда подошла к западному крылу замка, он истошно запищал на уровне третьего этажа. Лезть по лестнице не хотелось, поэтому решила заколдовать плющ, чтобы он поднял меня к ней.

И тут к моей ноге что-то прильнуло. Я отчаянно завопила и отпрыгнула.

- Я не хотел напугать вас, хозяйка, - услышала язнакомый голосок.

Это был маленький фибровый чемоданчик!

- Ты что здесь делаешь? – удивилась и обрадовалась одновременно.

- Нас со скакуном выкинули из Департамента Магии, вот мы и бродили по улицам. Потом скакун отправился искать своего прежнего хозяина, а я пришёл к вам.

Он от радости потёрся о мои ноги, и я погладила его.

- Почему ты не вернулся домой? – не поняла я.

- Домой? – переспросил он. – Так ведь мой дом там, где мой хозяин.

- Эээ… - протянула я, слегка растерявшись, - так ведь твой хозяин теперь в иной реальности.

Он сразу сник. Я подумала, что для него это известие будет новостью, но ошиблась.

- Знаю. Но раз он там, то теперь я должен быть с вами.

- Ты ничего никому не должен, - заверила я его, понятия не имея, что делать: то ли попросить, чтобы он ушёл, то ли забрать к себе в спальню.

- Вы меня прогоняете, леди Мэри? – его голос выдал печаль.

Мне стало неловко. Куда я отправлю его ночью? Пусть поспит у меня, а утром разберёмся.

- Нет, не прогоняю, - поспешила я с ответом. – Только не понимаю, почему ты считаешь меня своей хозяйкой. Разве ты не должен остаться в семье Грей?

- Но разве вы не одна из Грей? – вопросом на вопрос ответил он, и мне стало не по себе. Ну зачем он напоминает об этом?

- Ты, видимо, не знаешь, но сегодня выяснилось, что…

- Я всё знаю, - перебил он. – Вас показывали по небесным новостям. Весь город шумит, как растревоженный улей. Популярность этого скандала бешенная. Люди только об этом и говорят. Пока я бродил по улицам, столько всего наслушался!

Внутри меня всё похолодело. Нахмурилась и пошла в темноту, ощущая мелкий гравий под босыми ступнями. Чемоданчик побежал следом.

- Я надеялась, что скоро все забудут обо мне и Ричарде, а, оказывается, сенсация набирает обороты.

Чемоданчик тут же подтвердил мои слова и даже добавил то, чего я не знала:

- Ваша свадьба вызвала огромный интерес общества, поэтому из неё сделали целое шоу. Отныне в день по несколько раз в небесных новостях будут показывать то, что происходит с хозяином и с вами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь